1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:26,292 --> 00:00:27,418
Mahu ke mana?
4
00:00:28,211 --> 00:00:30,128
Saya tak dengar. Apa awak cakap?
5
00:00:30,129 --> 00:00:31,922
Kita mahu ke mana?
6
00:00:31,923 --> 00:00:34,300
Tentulah Hawaii.
7
00:00:36,135 --> 00:00:38,512
Tentulah Hawaii.
8
00:00:38,513 --> 00:00:40,639
Cuba fikir. Berhenti.
9
00:00:40,640 --> 00:00:43,101
Boleh berhenti dan dengar cakap saya?
10
00:00:43,935 --> 00:00:46,687
Ada sebab orang pergi
memulihkan diri di pantai.
11
00:00:46,688 --> 00:00:49,064
Awak akan merungut
sebab pasir masuk ke semua tempat.
12
00:00:49,065 --> 00:00:50,191
Saya akan gembira.
13
00:00:51,109 --> 00:00:53,069
Itu yang paling penting.
14
00:00:59,200 --> 00:01:00,952
Cepatlah, datuk!
15
00:01:01,536 --> 00:01:05,497
Gunung Rocky selesa.
Ia tak begitu sejuk. Ia hangat.
16
00:01:05,498 --> 00:01:07,791
Ia tetap sejuk, Joan.
17
00:01:07,792 --> 00:01:09,919
Kita boleh luangkan masa selamanya
di sana.
18
00:01:10,587 --> 00:01:13,213
Suhu Naples hari ini 29 darjah.
19
00:01:13,214 --> 00:01:14,340
Itali?
20
00:01:15,133 --> 00:01:18,051
- Florida.
- Florida bukan tempat kita, Larry.
21
00:01:18,052 --> 00:01:20,345
Ya Tuhan. Joan, berlagak betul.
22
00:01:20,346 --> 00:01:22,514
Florida bukan tempat kita.
23
00:01:22,515 --> 00:01:25,100
Awak kedengaran seperti Karen.
24
00:01:25,101 --> 00:01:27,978
Karen kawan saya dan dia tak sihat.
25
00:01:27,979 --> 00:01:31,900
Tak perlu puji dia
hanya sebab dia sedang nazak.
26
00:01:32,775 --> 00:01:34,027
Aduhai, Larry.
27
00:01:34,736 --> 00:01:37,321
Ia ada gunung, ais dan salji.
28
00:01:37,322 --> 00:01:40,824
Ada banyak yang awak boleh rungutkan.
Awak pasti suka.
29
00:01:40,825 --> 00:01:44,411
Saya tak suka merungut.
Orang tak suka merungut.
30
00:01:44,412 --> 00:01:46,914
Saya tak nak bergaduh. Hari ini penting.
31
00:01:46,915 --> 00:01:50,001
Awak tahu ada orang mati sebab ini?
Saya lihat di Internet.
32
00:01:50,793 --> 00:01:52,753
Ia cuma parti pendedahan jantina.
33
00:01:52,754 --> 00:01:55,339
Saya faham kalau tak mahu ia jadi kejutan…
34
00:01:55,340 --> 00:01:58,425
- Boleh biarkan saja mereka?
- …tapi tak perlu buat parti.
35
00:01:58,426 --> 00:02:02,638
Mengalami kejutan antara keseronokan
dalam kehidupan saya.
36
00:02:02,639 --> 00:02:05,557
- Awak ingat…
- Sekarang semuanya perlu dijadikan parti.
37
00:02:05,558 --> 00:02:08,059
…semasa awak yakin yang Zach perempuan?
38
00:02:08,060 --> 00:02:10,437
- Semuanya perlu dijadikan acara.
- Awak tak suka parti.
39
00:02:10,438 --> 00:02:12,231
Tak, awak benci berseronok.
40
00:02:12,232 --> 00:02:15,734
- Kanak-kanak ada majlis graduasi tadika.
- Awak hanya gembira jika terseksa.
41
00:02:15,735 --> 00:02:17,736
Mereka lima tahun. Belum tahu apa-apa.
42
00:02:17,737 --> 00:02:21,448
- Saya… Boleh kita nikmatinya? Okey?
- Tapi, perlu adakan parti besar-besaran.
43
00:02:21,449 --> 00:02:23,659
- Parti besar-besaran.
- Larry!
44
00:02:23,660 --> 00:02:25,495
Boleh kita berseronok saja, okey?
45
00:02:27,372 --> 00:02:28,288
Tak guna!
46
00:02:28,289 --> 00:02:31,251
Saya menikmatinya.
47
00:02:32,001 --> 00:02:33,127
Joan.
48
00:02:34,045 --> 00:02:35,046
Joan.
49
00:02:36,256 --> 00:02:38,299
- Kita kena beritahu mereka.
- Saya tahu.
50
00:02:38,883 --> 00:02:40,176
Hari ini saja.
51
00:02:52,730 --> 00:02:54,356
Sam, boleh ambilkan belon?
52
00:02:54,357 --> 00:02:55,816
Ya, saya dah dengar.
Saya sedang ambil belon.
53
00:02:55,817 --> 00:02:57,568
- Kami sudah kembali.
- Hei, Larry. Apa khabar?
54
00:02:57,569 --> 00:03:00,904
- Hai. Awak nampak cantik.
- Kami sudah kembali. Lalu lintas…
55
00:03:00,905 --> 00:03:03,073
- Hai. Apa khabar, sayang?
- Terima kasih, mak.
56
00:03:03,074 --> 00:03:04,576
- Hei.
- Nenek!
57
00:03:05,493 --> 00:03:06,827
Gembira jumpa kamu.
58
00:03:06,828 --> 00:03:07,911
LELAKI ATAU PEREMPUAN?
59
00:03:07,912 --> 00:03:08,996
Mahu makan kek?
60
00:03:08,997 --> 00:03:12,166
- Sam, belon.
- Saya sedang pegang belon itu!
61
00:03:14,377 --> 00:03:16,003
Terima kasih
sebab setuju adakan majlis ini, datuk.
62
00:03:16,004 --> 00:03:17,963
- Dia lelaki.
- Bagaimana datuk tahu?
63
00:03:17,964 --> 00:03:21,675
Sebab ia sangat rendah. Lelaki.
64
00:03:21,676 --> 00:03:24,261
Ada tip selepas 65 tahun berkahwin?
65
00:03:24,262 --> 00:03:26,514
Awak takkan tahu
kalau pecahkan salah satu belon itu!
66
00:03:28,892 --> 00:03:32,436
Nenek, kami jumpa beberapa
gambar lama nenek di bilik bawah tanah.
67
00:03:32,437 --> 00:03:33,605
Terima kasih, sayang.
68
00:03:34,272 --> 00:03:35,355
Siapa itu?
69
00:03:35,356 --> 00:03:36,815
Datuk bekas tentera?
70
00:03:36,816 --> 00:03:40,903
Tak, sayang.
Itu suami pertama nenek yang sangat kacak.
71
00:03:40,904 --> 00:03:43,113
Aduhai, dia memang kacak.
72
00:03:43,114 --> 00:03:44,698
Kenapa tinggalkan dia untuk datuk?
73
00:03:44,699 --> 00:03:46,450
Tak, sayang.
74
00:03:46,451 --> 00:03:49,621
Luke tentera dan dia mati di medan perang.
75
00:03:50,205 --> 00:03:52,582
Lar, awak bertuah.
76
00:03:53,208 --> 00:03:54,834
Dia pasti ayah yang baik.
77
00:03:55,335 --> 00:03:56,961
Biologi bukan begitu.
78
00:03:59,172 --> 00:04:00,173
Lar?
79
00:04:01,007 --> 00:04:02,758
Hei, dia berjenaka.
80
00:04:02,759 --> 00:04:03,842
Diam, Zach.
81
00:04:03,843 --> 00:04:05,344
- Larry, awak okey?
- Ayah?
82
00:04:05,345 --> 00:04:07,138
- Ayah?
- Larry!
83
00:04:08,598 --> 00:04:09,599
Larry!
84
00:04:30,495 --> 00:04:32,121
Awak tak sangka jadi begini.
85
00:04:32,956 --> 00:04:36,124
Apa yang berlaku? Mana Joan?
86
00:04:36,125 --> 00:04:38,710
Kita sudah sampai ke simpang.
87
00:04:38,711 --> 00:04:40,254
Sila turun dari kereta api.
88
00:04:40,255 --> 00:04:42,090
Kehidupan abadi anda sedang menunggu.
89
00:04:43,007 --> 00:04:44,676
Saya tak ingat ada beli tiket kereta api.
90
00:04:46,803 --> 00:04:49,305
Jadi, pembedahan itu tak berjaya.
91
00:05:13,913 --> 00:05:18,334
Hati-hati melangkah.
Disorientasi adalah perkara biasa.
92
00:05:22,380 --> 00:05:26,800
Si mati baharu dari Amerika Utara,
tiba di Simpang 301.
93
00:05:26,801 --> 00:05:28,343
Apa yang berlaku?
94
00:05:28,344 --> 00:05:32,306
Hei. Semua keseronokan Zaman Pertengahan,
tapi tanpa penyakit kusta. Ayuh.
95
00:05:32,307 --> 00:05:34,850
Hei, awak mahu berparti?
Parti sepanjang malam, sepanjang masa.
96
00:05:34,851 --> 00:05:36,727
Hei, kawan. Gembira jumpa awak.
Awak pasti baru di sini.
97
00:05:36,728 --> 00:05:37,978
- Saya di mana?
- Jessica?
98
00:05:37,979 --> 00:05:39,605
Dia belum dihubungi.
99
00:05:39,606 --> 00:05:40,689
Jessica?
100
00:05:40,690 --> 00:05:42,900
- Apa ini?
- PA awak akan bersama awak sekejap lagi.
101
00:05:42,901 --> 00:05:44,943
- Selamat datang, Sandro. Ikut saya.
- Hai. Boleh tolong saya? Saya…
102
00:05:44,944 --> 00:05:46,570
PA awak akan bersama awak sekejap lagi.
103
00:05:46,571 --> 00:05:49,031
- Awak PA?
- Ya, tapi bukan PA awak.
104
00:05:49,032 --> 00:05:50,533
- Mari.
- Jessica?
105
00:06:00,752 --> 00:06:04,797
Panggilan akhir
untuk Dunia Lembah Kecil, 174.
106
00:06:09,677 --> 00:06:11,303
Hai. Awak kerja di sini?
107
00:06:11,304 --> 00:06:14,014
Tak, sayang.
Saya di sini untuk kesihatan saya.
108
00:06:14,015 --> 00:06:16,100
Saya rasa saya dah diculik.
109
00:06:16,684 --> 00:06:18,477
Awak tak diculik.
110
00:06:18,478 --> 00:06:21,605
Mana keluarga saya?
Mana Joan? Saya di mana?
111
00:06:21,606 --> 00:06:24,358
Awak di simpang. PA awak akan…
112
00:06:24,359 --> 00:06:25,902
Bersama saya sebentar lagi. Ya.
113
00:06:34,035 --> 00:06:37,372
Ketibaan seterusnya dalam 15 minit.
114
00:06:44,671 --> 00:06:49,634
Kereta api terakhir dari Simpang 301,
berlepas dalam lima minit.
115
00:06:50,343 --> 00:06:52,970
Jill. Semua ini tak penting.
116
00:06:52,971 --> 00:06:54,054
Saya kenal awak, Jill.
117
00:06:54,055 --> 00:06:56,182
Awak cuma mahukan sekotak Chardonnay
dan kolam renang.
118
00:06:56,766 --> 00:06:57,975
Saya memang suka Chardonnay.
119
00:06:57,976 --> 00:07:00,102
Jadi, saya ada kehidupan abadi untuk awak.
120
00:07:00,103 --> 00:07:01,145
Okey.
121
00:07:02,939 --> 00:07:04,190
Ya. Okey.
122
00:07:05,149 --> 00:07:06,150
Terus ke depan.
123
00:07:08,570 --> 00:07:09,612
Maaf.
124
00:07:12,991 --> 00:07:14,158
Awak tak guna.
125
00:07:17,161 --> 00:07:18,745
Larry Cutler?
126
00:07:18,746 --> 00:07:20,914
Larry Cutler ada di sini?
127
00:07:20,915 --> 00:07:22,332
- Saya.
- Larry?
128
00:07:22,333 --> 00:07:24,751
- Saya.
- Hei. Maafkan saya.
129
00:07:24,752 --> 00:07:26,587
Mereka suruh saya ke pagar satu lagi.
130
00:07:26,588 --> 00:07:27,671
Siapa awak?
131
00:07:27,672 --> 00:07:29,214
Saya Anna. PA awak.
132
00:07:29,215 --> 00:07:31,926
- Apa itu PA?
- Penyelaras akhirat awak.
133
00:07:32,802 --> 00:07:33,886
Tiada jawatan begitu.
134
00:07:33,887 --> 00:07:35,345
Awak sudah mati, Larry.
135
00:07:35,346 --> 00:07:36,597
Tak.
136
00:07:36,598 --> 00:07:37,598
Awak sudah mati.
137
00:07:37,599 --> 00:07:40,268
Tak. Saya terhantuk. Kemudian…
138
00:07:41,603 --> 00:07:42,686
Ia bayi perempuan.
139
00:07:42,687 --> 00:07:43,938
Mari ikut saya.
140
00:07:46,065 --> 00:07:48,650
Dengar sini.
Saya sedang bersama keluarga saya
141
00:07:48,651 --> 00:07:50,152
- dan kemudian saya…
- Mati.
142
00:07:50,153 --> 00:07:52,155
Tak, kemudian saya…
Apa-apa saja awak cuba buktikan…
143
00:07:53,448 --> 00:07:54,823
Badan saya tak sakit. Pelik.
144
00:07:54,824 --> 00:07:55,867
Lihat, Larry.
145
00:07:58,328 --> 00:07:59,412
Bagaimana jadi begini?
146
00:08:00,038 --> 00:08:03,290
Apabila sampai ke sini, awak berubah
menjadi diri awak yang paling gembira.
147
00:08:03,291 --> 00:08:04,499
Tak kira umur.
148
00:08:04,500 --> 00:08:06,335
Sebab itu ada ramai budak lelaki 10 tahun,
149
00:08:06,336 --> 00:08:07,836
tapi tak ramai remaja.
150
00:08:07,837 --> 00:08:10,797
Alamak. Joan, isteri saya.
Saya kena kembali.
151
00:08:10,798 --> 00:08:13,383
Larry. Fikirkan hikmahnya.
Kemaluan awak berfungsi semula.
152
00:08:13,384 --> 00:08:14,761
- Hei, Anna.
- Saya…
153
00:08:15,345 --> 00:08:17,012
Kemaluan saya sentiasa berfungsi.
154
00:08:17,013 --> 00:08:19,349
Tak perlu rasa malu di sini.
Kami dah lihat semuanya.
155
00:08:20,183 --> 00:08:21,642
Ya. Kalau saya dah mati,
156
00:08:21,643 --> 00:08:24,603
saya tak peduli jika ia berfungsi…
157
00:08:24,604 --> 00:08:25,647
Kemaluan.
158
00:08:26,147 --> 00:08:29,316
Saya takkan rasa malu
dan rasa jengkel dengan awak sekarang,
159
00:08:29,317 --> 00:08:32,362
sebab kita tak patut rasa jengkel
semasa di syurga.
160
00:08:33,404 --> 00:08:35,406
Mereka beritahu awak
perkara pelik semasa di dunia.
161
00:08:36,156 --> 00:08:38,075
Larry, apa itu jiwa?
162
00:08:41,579 --> 00:08:45,958
Entahlah. Diri kita yang terbaik.
163
00:08:45,959 --> 00:08:47,961
Tak. Ia cuma awak.
164
00:08:50,380 --> 00:08:51,713
Tak mungkin.
165
00:08:51,714 --> 00:08:55,092
Kalau awak selalu jengkel semasa hidup,
awak akan rasa jengkel selepas mati.
166
00:08:55,093 --> 00:08:56,677
Awak selalu rasa jengkel semasa hidup?
167
00:08:56,678 --> 00:08:58,345
Dengar, isteri saya sangat perlukan saya.
168
00:08:58,346 --> 00:08:59,805
Maaf. Ia bukan begitu.
169
00:08:59,806 --> 00:09:02,808
{\an8}Sedarlah, Larry. Ayuh.
170
00:09:02,809 --> 00:09:03,934
{\an8}CITYLAND SENTIASA TERJAGA
171
00:09:03,935 --> 00:09:05,018
{\an8}Kenapa buat begitu?
172
00:09:05,019 --> 00:09:07,063
{\an8}Awak takkan rasa sakit kalau bermimpi.
173
00:09:07,564 --> 00:09:08,605
Saya tak rasa sakit.
174
00:09:08,606 --> 00:09:11,233
Selalunya lelaki tua jadi ceria
sebab kemaluan berfungsi semula.
175
00:09:11,234 --> 00:09:13,694
Saya perlu cakap dengan Tuhan, okey?
Saya mahu buat begitu.
176
00:09:13,695 --> 00:09:16,321
- Saya mahu cakap dengan Dia.
- Okey, jadi awak beragama.
177
00:09:16,322 --> 00:09:18,198
Kenapa tak beritahu dari awal?
178
00:09:18,199 --> 00:09:19,491
Kita ada banyak kehidupan abadi.
179
00:09:19,492 --> 00:09:22,160
Apa kepercayaan awak, Wasiat Baharu,
Wasiat Lama? Hindu, Buddha?
180
00:09:22,161 --> 00:09:24,121
- Pilihlah.
- Sekejap. Tuhan tak wujud?
181
00:09:24,122 --> 00:09:25,289
Entahlah.
182
00:09:25,290 --> 00:09:27,416
Selepas beberapa ratus tahun
di kehidupan abadi,
183
00:09:27,417 --> 00:09:28,960
kita dah tak tahu bezanya.
184
00:09:29,878 --> 00:09:31,545
Siapa bos awak?
185
00:09:31,546 --> 00:09:32,713
Bos saya Frank.
186
00:09:32,714 --> 00:09:34,506
Okey, jadi, siapa bos Frank?
187
00:09:34,507 --> 00:09:37,467
Bos Frank, Tom. Itu tak penting. Ayuh.
188
00:09:37,468 --> 00:09:40,388
Kita tiada masa.
Saya ada klien lain, Larry.
189
00:09:42,557 --> 00:09:43,558
Okey.
190
00:09:44,475 --> 00:09:48,437
Maaf sebab sangka syurga
tak nampak sama seperti kehidupan.
191
00:09:48,438 --> 00:09:49,605
Ini bukan syurga.
192
00:09:49,606 --> 00:09:52,566
Ini cuma peralihan pendek
antara kehidupan dan kehidupan abadi.
193
00:09:52,567 --> 00:09:54,944
Awak ada kehidupan
yang bernilai satu kehidupan abadi.
194
00:09:55,486 --> 00:09:57,863
- Betul?
- Kami selalu cakap begitu.
195
00:09:57,864 --> 00:09:59,489
Semua orang dapat kehidupan abadi.
196
00:09:59,490 --> 00:10:00,950
Dapat yang bagus, teruk dan paling teruk.
197
00:10:01,993 --> 00:10:04,411
Jadi, "jalani kehidupan yang baik"
itu mengarut?
198
00:10:04,412 --> 00:10:05,413
Begitulah.
199
00:10:06,122 --> 00:10:08,123
- Pelarian pintu merah.
- Jangan dekati saya!
200
00:10:08,124 --> 00:10:09,249
- Tidak!
- Jangan dekatinya.
201
00:10:09,250 --> 00:10:11,126
- Itu? Jangan risau tentang itu.
- Pergi!
202
00:10:11,127 --> 00:10:13,254
Jangan lalu pintu merah.
203
00:10:13,838 --> 00:10:15,632
Saya tak mahu ke sana lagi.
Saya dah tak sanggup.
204
00:10:17,091 --> 00:10:19,092
Mari sini. Mari…
205
00:10:19,093 --> 00:10:21,137
- Lepaskan saya.
- Mari pergi, Larry.
206
00:10:23,348 --> 00:10:27,435
Panggilan akhir untuk Dunia Alp, 234.
207
00:10:28,144 --> 00:10:30,145
Ini tempat tinggal saya?
208
00:10:30,146 --> 00:10:32,689
Untuk sementara waktu, sehingga
awak pilih kehidupan abadi yang sesuai.
209
00:10:32,690 --> 00:10:34,191
Kita akan cakap tentang itu nanti.
210
00:10:34,192 --> 00:10:36,109
DUNIA KATOLIK - APA ITU KEHIDUPAN
TANPA SEDIKIT RASA BERSALAH?
211
00:10:36,110 --> 00:10:39,822
- Sekarang masanya. Saya dah mati.
- Hei. Begitulah. Penerimaan.
212
00:10:41,032 --> 00:10:43,116
Ada beberapa
pakaian kegemaran awak dalam almari,
213
00:10:43,117 --> 00:10:44,786
kalau awak mahu lihat.
214
00:10:53,044 --> 00:10:54,128
Anna?
215
00:11:18,319 --> 00:11:21,989
Ireland 1840-an mengalami kebuluran
sebab kerosakan ubi kentang
216
00:11:21,990 --> 00:11:24,075
dan British eksport
semua makanan lain, bukan?
217
00:11:24,701 --> 00:11:25,826
Bukan di sini.
218
00:11:25,827 --> 00:11:27,579
KINI BEBAS KEBULURAN!
KAWASAN DESA IRELAND
219
00:11:28,830 --> 00:11:30,956
Anda mahu jadi kapten…
220
00:11:30,957 --> 00:11:34,501
Anda benci pakaian,
tapi perlukannya untuk hangatkan badan?
221
00:11:34,502 --> 00:11:41,175
Di Keadaan Asal 454,
suhunya sentiasa 22 darjah yang selesa.
222
00:11:42,719 --> 00:11:44,429
{\an8}Nampak bergaya, Jim.
223
00:11:45,263 --> 00:11:46,889
Dia sedang alami serangan jantung.
224
00:11:46,890 --> 00:11:49,017
Sedutnya.
225
00:11:50,643 --> 00:11:51,643
Dia sudah mati.
226
00:11:51,644 --> 00:11:52,895
{\an8}DUNIA PERUBATAN
TIDAK PERLUKAN PENGALAMAN PERUBATAN
227
00:11:52,896 --> 00:11:53,938
{\an8}Tapi, awak temui saya.
228
00:11:55,440 --> 00:11:57,691
Jika anda alami kematian ganas,
229
00:11:57,692 --> 00:12:00,319
sila hubungi kaunselor akhirat.
230
00:12:00,320 --> 00:12:01,403
DUNIA KAPITALIS
231
00:12:01,404 --> 00:12:04,198
Saya pernah buat, kajian di kolej.
232
00:12:04,199 --> 00:12:07,242
DUNIA BEBAS LELAKI - ANDA SUDAH HADAPI
LELAKI TERAKHIR ANDA
233
00:12:07,243 --> 00:12:09,536
SUDAH DITUTUP
443 SUDAH PENUH
234
00:12:09,537 --> 00:12:10,788
444 AKAN DIBUKA TAK LAMA LAGI
235
00:12:26,346 --> 00:12:27,555
Hai.
236
00:12:28,264 --> 00:12:29,265
Hai.
237
00:12:30,892 --> 00:12:32,644
Masa yang mengelirukan?
238
00:12:33,645 --> 00:12:35,313
Ya.
239
00:12:38,525 --> 00:12:40,860
Maaf. Saya sudah berkahwin.
240
00:12:42,695 --> 00:12:44,404
Kalau saya beritahu awak
241
00:12:44,405 --> 00:12:47,199
saya boleh beri awak tempat
di kehidupan abadi paling hebat…
242
00:12:47,200 --> 00:12:50,745
Marge. Awak tahu polisi kita.
Tak boleh menjual di bar.
243
00:12:52,997 --> 00:12:54,499
Tak boleh menjual di bar.
244
00:12:57,168 --> 00:12:58,544
{\an8}DUNIA MAKANAN
245
00:12:58,545 --> 00:13:00,338
{\an8}DUNIA PEMUJAAN SYAITAN - 666
246
00:13:01,089 --> 00:13:02,673
Tolong beri minuman keras.
247
00:13:02,674 --> 00:13:03,883
Hari pertama?
248
00:13:05,343 --> 00:13:07,219
Awak siapa, malaikat?
249
00:13:07,220 --> 00:13:08,221
Bukan.
250
00:13:09,347 --> 00:13:10,431
Saya penjaga bar.
251
00:13:11,432 --> 00:13:13,434
Alamak. Saya perlu cari kerja?
252
00:13:14,143 --> 00:13:15,603
Kalau awak mahu kekal di sini.
253
00:13:16,980 --> 00:13:19,899
Jadi, apa yang awak fikirkan,
awak mahu ke mana nanti?
254
00:13:25,196 --> 00:13:26,989
Entahlah.
255
00:13:26,990 --> 00:13:29,867
Mungkin tempat yang cerah dan berpantai.
256
00:13:29,868 --> 00:13:33,246
Tapi, isteri saya takkan suka itu,
jadi saya tak boleh lama di sana.
257
00:13:34,289 --> 00:13:36,082
PA awak dah beritahu peraturan?
258
00:13:36,666 --> 00:13:38,625
Tak, tapi, dia nampak sibuk.
259
00:13:38,626 --> 00:13:40,294
Baiklah. Peraturan utama,
260
00:13:40,295 --> 00:13:42,671
tak boleh ubah kehidupan abadi
selepas dah pilih.
261
00:13:42,672 --> 00:13:44,841
Tak boleh melawat kehidupan abadi lain.
262
00:13:45,383 --> 00:13:47,134
Itulah kehidupan abadi.
263
00:13:47,135 --> 00:13:48,427
Ia selamanya.
264
00:13:48,428 --> 00:13:52,264
Kalau saya tak ikut peraturan?
Mereka akan bunuh saya sekali lagi?
265
00:13:52,265 --> 00:13:54,141
Secara teknikalnya tak boleh.
266
00:13:54,142 --> 00:13:55,225
Tapi, kalau langgar peraturan,
267
00:13:55,226 --> 00:13:58,563
awak tinggal lebih lama,
atau cuba tukar kehidupan abadi,
268
00:13:59,355 --> 00:14:00,815
awak akan masuk ke dalam lohong.
269
00:14:01,399 --> 00:14:02,691
Itu neraka?
270
00:14:02,692 --> 00:14:03,860
Hampir sama.
271
00:14:04,903 --> 00:14:07,739
Ia hanya kegelapan, untuk selama-lamanya.
272
00:14:12,827 --> 00:14:15,872
Isteri saya ada kanser.
Ia sudah di peringkat akhir.
273
00:14:17,373 --> 00:14:18,498
Saya bersimpati.
274
00:14:18,499 --> 00:14:22,045
Perkara paling teruk tentang mati ialah
rasa bersalah pada orang ditinggalkan.
275
00:14:23,421 --> 00:14:26,173
Ya, dan saya cakap
saya akan sentiasa jaga dia.
276
00:14:26,174 --> 00:14:29,635
Sekarang dia sakit dan hadapi semua ini.
277
00:14:29,636 --> 00:14:31,553
Boleh berikan pencampur?
278
00:14:31,554 --> 00:14:33,014
Rasanya sangat teruk.
279
00:14:36,935 --> 00:14:40,063
Selamat pagi.
280
00:14:45,276 --> 00:14:46,277
Apa ini?
281
00:14:47,070 --> 00:14:48,654
Apa berlaku? Bagaimana awak masuk?
282
00:14:48,655 --> 00:14:50,698
- Larry, awak tak ingat?
- Ingat apa?
283
00:14:51,866 --> 00:14:53,660
Kita tak lakukannya, bukan?
284
00:14:54,244 --> 00:14:55,953
Tak, saya cuma bergurau. Saya ada kunci.
285
00:14:55,954 --> 00:14:57,746
- Kenapa awak ada kunci?
- Itu tak penting.
286
00:14:57,747 --> 00:15:00,500
Awak berseronok malam tadi.
287
00:15:01,000 --> 00:15:03,669
Saya dah mati. Saya tak sangka
masih rasa pening sebab mabuk.
288
00:15:03,670 --> 00:15:06,047
Ya. Salah faham yang biasa.
289
00:15:08,091 --> 00:15:09,092
Saya ada soalan.
290
00:15:09,842 --> 00:15:10,843
Tanyalah.
291
00:15:13,429 --> 00:15:17,058
Semua yang bekerja di sini tak mahu
pergi ke kehidupan abadi mereka. Kenapa?
292
00:15:17,767 --> 00:15:20,019
Ada orang belum terima kematian
293
00:15:20,687 --> 00:15:23,606
dan ada yang menunggu kesayangan mereka.
294
00:15:24,774 --> 00:15:28,903
Ada yang belum buat keputusan,
itu yang paling teruk.
295
00:15:30,321 --> 00:15:31,573
Kenapa awak tak pergi?
296
00:15:33,241 --> 00:15:34,909
Saya akan ceritakan lain kali.
297
00:15:35,785 --> 00:15:36,870
Jadi, beritahu saya.
298
00:15:37,662 --> 00:15:39,497
Awak mahu ke mana? Dah buat keputusan?
299
00:15:42,375 --> 00:15:45,211
Tak. Saya perlu tahu keadaan Joan.
300
00:15:45,795 --> 00:15:47,921
Bagaimana mahu tahu berapa lama lagi?
301
00:15:47,922 --> 00:15:50,716
Maaf. Bukan begitu caranya.
Saya tak boleh buat begitu.
302
00:15:50,717 --> 00:15:53,844
Melihat ke bawah dari atas itu
cuma satu penipuan?
303
00:15:53,845 --> 00:15:55,554
Awak rasa jengkel?
304
00:15:55,555 --> 00:15:57,180
- Tidak.
- Awak nampak jengkel.
305
00:15:57,181 --> 00:15:59,391
Orang yang mati sebelum saya pula?
Mana ibu bapa saya?
306
00:15:59,392 --> 00:16:00,642
Bagaimana mahu jumpa mereka?
307
00:16:00,643 --> 00:16:04,438
Awak boleh jumpa mereka,
tapi nanti awak akan…
308
00:16:04,439 --> 00:16:06,816
- Bersama ibu bapa saya selamanya.
- Selamanya.
309
00:16:08,026 --> 00:16:10,778
Sebab itu kami selalu cadangkan
awak buat keputusan sendiri.
310
00:16:11,738 --> 00:16:14,406
Serta tahu yang semua orang
alami kehidupan yang bagus.
311
00:16:14,407 --> 00:16:15,575
Awak faham?
312
00:16:19,704 --> 00:16:22,247
Joan selalu fikir kematian
313
00:16:22,248 --> 00:16:24,959
sebagai satu lagi kejutan
yang sedang menanti.
314
00:16:25,543 --> 00:16:26,877
Dia suka kejutan.
315
00:16:26,878 --> 00:16:28,503
Dia pustakawan, bukan?
316
00:16:28,504 --> 00:16:30,173
Ya, mereka pun boleh suka kejutan.
317
00:16:32,759 --> 00:16:34,801
Apa saya perlu buat kalau mahu tunggu?
318
00:16:34,802 --> 00:16:36,386
Cari kerja? Jadi penjaga bar?
319
00:16:36,387 --> 00:16:39,389
Tak. Jangan harap. Ada kerja pembersihan.
320
00:16:39,390 --> 00:16:41,601
- Awak tahu cara mendobi?
- Ya.
321
00:16:43,937 --> 00:16:45,188
Setidaknya bilik ini selesa.
322
00:16:46,105 --> 00:16:49,233
Ya, tapi ini untuk klien.
323
00:16:49,234 --> 00:16:51,528
Kalau awak tak buat keputusan,
awak kena pergi ke…
324
00:16:52,195 --> 00:16:53,612
Saya sangka tiada neraka.
325
00:16:53,613 --> 00:16:54,864
Bilik bawah tanah.
326
00:16:56,115 --> 00:16:58,159
Bilik bawah tanah lebih berfungsi.
327
00:16:58,785 --> 00:17:00,453
Awak terus cakap neraka.
328
00:17:02,539 --> 00:17:04,665
Awak nampak seperti benci orang.
Cuba Dunia Pertapa.
329
00:17:04,666 --> 00:17:05,791
Hai. Maaf…
330
00:17:05,792 --> 00:17:06,874
FANTASI BANGSAWAN TANPA RASA BERSALAH
331
00:17:06,875 --> 00:17:07,959
DUNIA STUDIO 54
332
00:17:07,960 --> 00:17:09,879
Awak mahu sedut sedikit? Awak?
333
00:17:12,548 --> 00:17:13,632
JADUAL KERETA API
334
00:17:13,633 --> 00:17:14,800
PAGAR BAK MUTIARA - DUNIA PANTAI
335
00:17:14,801 --> 00:17:15,883
DUNIA ANGKASA - DUNIA KASINO
336
00:17:15,884 --> 00:17:17,052
DUNIA MAKANAN - DUNIA HINDI
337
00:17:17,053 --> 00:17:20,890
Panggilan akhir untuk Dunia Koboi 167.
338
00:17:27,146 --> 00:17:28,229
Mahu rokok?
339
00:17:28,230 --> 00:17:29,232
{\an8}DUNIA PEROKOK
340
00:17:30,400 --> 00:17:31,692
{\an8}SEBAB KANSER TAK BOLEH BUNUH ANDA DUA KALI
341
00:17:31,693 --> 00:17:33,068
Mungkin esok.
342
00:17:33,069 --> 00:17:36,405
Atau dia mungkin bertahan
selama enam atau tujuh bulan lagi?
343
00:17:36,406 --> 00:17:38,991
Saya boleh sediakan untuknya.
344
00:17:38,992 --> 00:17:42,119
Saya boleh pastikan
ia seperti yang dia suka,
345
00:17:42,120 --> 00:17:43,872
buat dia rasa seperti di rumah.
346
00:17:44,455 --> 00:17:46,291
Larry, itu sangat romantik.
347
00:17:48,001 --> 00:17:50,544
- Ya, ia agak romantik.
- Sangat romantik.
348
00:17:50,545 --> 00:17:53,088
- Saya boleh jadi romantik.
- Saya…
349
00:17:53,089 --> 00:17:55,675
- Sebab saya tahu kegemaran dia.
- Ya.
350
00:18:09,939 --> 00:18:13,902
{\an8}JO, SAYA TAHU TAK BOLEH…
TAPI, SAYA HARAP AWAK…
351
00:18:44,224 --> 00:18:47,309
Awak buat pilihan yang bagus.
Awak takkan menyesal, Larry.
352
00:18:47,310 --> 00:18:50,146
- Hei, boleh tolong saya?
- Ya, sudah tentu.
353
00:18:50,855 --> 00:18:52,272
Boleh beri Joan surat ini?
354
00:18:52,273 --> 00:18:54,149
Tak boleh. Itu melanggar peraturan.
355
00:18:54,150 --> 00:18:56,151
Lagipun, kenapa perlukan surat
jika ada saya?
356
00:18:56,152 --> 00:18:59,863
Dunia Pantai 239, sila naik di pagar 12.
357
00:18:59,864 --> 00:19:01,615
Gembira dapat bekerjasama dengan awak.
358
00:19:01,616 --> 00:19:02,617
Ya.
359
00:19:07,038 --> 00:19:08,039
Selamat tinggal.
360
00:19:09,415 --> 00:19:10,625
Selamat tinggal.
361
00:19:13,169 --> 00:19:14,170
Maaf.
362
00:19:19,926 --> 00:19:20,927
Tak guna.
363
00:19:21,427 --> 00:19:22,428
Okey.
364
00:19:30,603 --> 00:19:34,566
Hati-hati melangkah.
Disorientasi adalah perkara biasa.
365
00:19:41,656 --> 00:19:42,906
Joan.
366
00:19:42,907 --> 00:19:44,117
Joan!
367
00:19:44,868 --> 00:19:46,368
Joan!
368
00:19:46,369 --> 00:19:48,579
Itu isteri saya.
369
00:19:48,580 --> 00:19:49,914
Ya. Tolonglah.
370
00:19:51,082 --> 00:19:52,876
- Ikut arah sana.
- Ya, okey.
371
00:19:55,003 --> 00:19:57,297
Cepat!
372
00:19:58,965 --> 00:20:00,048
Ambillah.
373
00:20:00,049 --> 00:20:04,762
Si mati baharu dari Amerika Utara,
tiba di Simpang 301.
374
00:20:07,098 --> 00:20:09,893
Tumpang tanya. Maaf, saya di mana?
375
00:20:10,393 --> 00:20:12,394
PA awak akan terangkan semuanya.
376
00:20:12,395 --> 00:20:15,105
Okey. Cuma…
377
00:20:15,106 --> 00:20:18,108
Sayang, PA awak akan terangkan semuanya.
378
00:20:18,109 --> 00:20:20,570
ANDA BOLEH JADI BEGINI
DUNIA PERISIK
379
00:20:23,198 --> 00:20:24,407
Nampak cantik.
380
00:20:24,908 --> 00:20:27,618
Joan!
381
00:20:27,619 --> 00:20:28,994
- Larry!
- Joan.
382
00:20:28,995 --> 00:20:32,247
- Sayang.
- Ya Tuhan.
383
00:20:32,248 --> 00:20:33,457
Saya sangat rindukan awak.
384
00:20:33,458 --> 00:20:37,128
- Hai. Ya Tuhan.
- Lihatlah awak. Saya suka gaya ini.
385
00:20:37,879 --> 00:20:41,298
Saya di katil dan kemudian saya…
Saya sangka saya turun dari…
386
00:20:41,299 --> 00:20:42,634
- Sayang, awak nampak cantik.
- …kereta api.
387
00:20:43,635 --> 00:20:44,968
Setiap masa!
388
00:20:44,969 --> 00:20:48,764
Setiap masa, Larry. Saya suruh
awak makan pretzel perlahan-lahan.
389
00:20:48,765 --> 00:20:50,807
- Tapi, awak… Awak tak pernah dengar.
- Ya.
390
00:20:50,808 --> 00:20:52,184
Berhenti tersenyum.
391
00:20:52,185 --> 00:20:53,268
- Jo?
- Ya.
392
00:20:53,269 --> 00:20:55,145
Dengar cakap saya.
Saya ada berita mengejutkan.
393
00:20:55,146 --> 00:20:56,147
- Awak dah mati.
- Saya dah mati.
394
00:20:56,731 --> 00:20:58,106
Ya. Bagaimana awak tahu?
395
00:20:58,107 --> 00:20:59,191
Sebab…
396
00:20:59,192 --> 00:21:01,652
Dia ambil masa lama untuk sedarinya.
397
00:21:01,653 --> 00:21:03,362
- Tak begitu lama.
- Ya, lama.
398
00:21:03,363 --> 00:21:06,532
- Tidak.
- Awak Joan yang terkenal.
399
00:21:06,533 --> 00:21:09,493
Okey, Larry. Dia sangat cantik.
400
00:21:09,494 --> 00:21:12,496
- Ya.
- Jadi, perlu buat apa sekarang?
401
00:21:12,497 --> 00:21:13,580
Ya, jadi, sekarang…
402
00:21:13,581 --> 00:21:14,791
Ia sebab kanser?
403
00:21:15,917 --> 00:21:17,835
Awak mati sebab itu?
404
00:21:18,545 --> 00:21:19,795
Siapa awak?
405
00:21:19,796 --> 00:21:23,048
Okey, sayang. Sekarang,
akhirnya kita dapat percutian itu.
406
00:21:23,049 --> 00:21:25,467
Kita boleh pergi ke mana-mana saja,
tapi pilih sekali saja.
407
00:21:25,468 --> 00:21:27,971
Hanya boleh pilih sekali saja.
Mereka tegas tentang itu.
408
00:21:28,471 --> 00:21:30,013
Kita boleh pergi ke gunung
kalau awak mahu,
409
00:21:30,014 --> 00:21:33,392
salji dan kesejukan takkan membunuh awak
sebab awak dah mati.
410
00:21:33,393 --> 00:21:35,310
- Jauhi klien saya.
- Saya tak dekat dengan klien awak.
411
00:21:35,311 --> 00:21:36,562
- Berundur.
- Diam.
412
00:21:36,563 --> 00:21:38,772
Saya sudah tunggu untuk durian runtuh itu
selama 67 tahun.
413
00:21:38,773 --> 00:21:39,857
- Lar?
- Hai.
414
00:21:39,858 --> 00:21:42,109
- Sekejap.
- Maafkan saya tentang dia.
415
00:21:42,110 --> 00:21:43,193
Siapa dia?
416
00:21:43,194 --> 00:21:45,571
Saya Ryan. Penyelaras akhirat awak.
417
00:21:45,572 --> 00:21:46,655
Ya.
418
00:21:46,656 --> 00:21:48,824
Saya tahu ini sukar diterima.
419
00:21:48,825 --> 00:21:50,743
Banyak yang perlu difahami,
jadi saya cadangkan supaya
420
00:21:51,536 --> 00:21:57,208
tarik nafas dan hembus. Hembuskan saja.
421
00:22:31,659 --> 00:22:32,743
Hei. Apa berlaku?
422
00:22:32,744 --> 00:22:34,494
Dia penjaga bar.
423
00:22:34,495 --> 00:22:37,706
Rasanya, saya lupa bayar.
Saya tak sangka perlu bayar.
424
00:22:37,707 --> 00:22:38,958
Tiada orang beri saya duit.
425
00:22:40,001 --> 00:22:42,878
Biar betul.
426
00:22:42,879 --> 00:22:44,796
Maaf. Saya lupa tanya nama awak.
Siapa nama awak?
427
00:22:44,797 --> 00:22:46,298
Saya Luke.
428
00:22:46,299 --> 00:22:47,842
Dia Luke. Penjaga bar.
429
00:22:49,135 --> 00:22:50,470
Joan.
430
00:22:51,137 --> 00:22:52,347
Tidak.
431
00:22:54,015 --> 00:22:56,559
Saya tak pernah mimpikan awak sejelas ini.
432
00:22:57,977 --> 00:22:59,938
Awak sama seperti mimpi saya.
433
00:23:00,897 --> 00:23:02,065
Malang sekali, Larry.
434
00:23:03,733 --> 00:23:05,859
Tak. Luke ada misai.
435
00:23:05,860 --> 00:23:07,569
Ya, Joanie benci misai itu.
436
00:23:07,570 --> 00:23:10,531
Saya cukur setiap pagi
dengan harapan dia muncul.
437
00:23:10,532 --> 00:23:13,409
- Aduhai.
- Sangat romantik.
438
00:23:16,287 --> 00:23:17,330
Akhirnya awak muncul.
439
00:23:19,082 --> 00:23:20,124
Okey, sayang.
440
00:23:21,751 --> 00:23:22,834
Okey.
441
00:23:22,835 --> 00:23:24,336
- Apa yang awak buat?
- Larry?
442
00:23:24,337 --> 00:23:25,837
- Okey, sayang.
- Saya…
443
00:23:25,838 --> 00:23:27,047
Mari pergi.
444
00:23:27,048 --> 00:23:28,632
- Siapa dia?
- Suami kedua.
445
00:23:28,633 --> 00:23:31,302
- Saya lebih suka guna suami sekarang.
- Suami sekarang.
446
00:23:33,471 --> 00:23:35,013
Joanie, awak okey?
447
00:23:35,014 --> 00:23:36,098
Ya Tuhan.
448
00:23:36,099 --> 00:23:38,059
Sayang. Ini pun sukar bagi saya.
449
00:23:38,810 --> 00:23:42,604
Okey. Saya perlu terangkan
keadaan ini kepada klien saya.
450
00:23:42,605 --> 00:23:48,318
Jelas sekali dia perlu buat
keputusan yang sangat sukar.
451
00:23:48,319 --> 00:23:50,904
- Okey. Itu…
- Mari pergi.
452
00:23:50,905 --> 00:23:53,950
- Ya Tuhan, dia memang di sini.
- Dia juga sangat kacak.
453
00:23:54,951 --> 00:23:56,034
Dia lebih tinggi?
454
00:23:56,035 --> 00:23:58,037
Apabila awak cakap awak sedang tunggu…
455
00:23:58,621 --> 00:24:01,124
Saya bayangkan dia setiap hari.
456
00:24:02,083 --> 00:24:06,838
Saya sangka bayangan saya cukup bagus,
tapi dia lebih cantik.
457
00:24:07,547 --> 00:24:10,008
Okey. Ayat memikat yang bagus, Luke.
458
00:24:10,925 --> 00:24:12,343
Awak penjaga bar.
459
00:24:15,763 --> 00:24:19,184
Tidak.
460
00:24:20,602 --> 00:24:22,437
- Tidak.
- Dia nampak sangat muda.
461
00:24:23,271 --> 00:24:24,731
Ini okey.
462
00:24:25,231 --> 00:24:26,774
Dia memang semuda itu?
463
00:24:27,317 --> 00:24:28,734
Banyak yang awak perlu hadam.
464
00:24:28,735 --> 00:24:32,196
Cinta sejati awak menunggu 67 tahun.
465
00:24:32,197 --> 00:24:33,572
Serta Larry.
466
00:24:33,573 --> 00:24:35,240
Larry suami saya.
467
00:24:35,241 --> 00:24:37,242
- Salah seorang.
- Ya.
468
00:24:37,243 --> 00:24:38,327
Gaun yang cantik.
469
00:24:38,328 --> 00:24:41,581
Awak akan rasa lebih lega
selepas tukar pakaian yang teruk itu.
470
00:24:44,876 --> 00:24:46,335
Ya, ini cantik.
471
00:24:46,336 --> 00:24:48,296
Itu… Dia sangat muda.
472
00:24:49,172 --> 00:24:51,381
Dia sangat muda. Saya tak…
473
00:24:51,382 --> 00:24:52,842
Berapa lama lagi?
474
00:24:54,552 --> 00:24:55,720
Bagaimana?
475
00:24:57,764 --> 00:24:59,473
Jadi… Apa…
476
00:24:59,474 --> 00:25:01,100
Apa saya patut buat?
477
00:25:01,601 --> 00:25:04,353
Tolong beritahu saya apa patut dibuat.
478
00:25:04,354 --> 00:25:06,898
Sayang. Okey. Saya baca fail awak.
479
00:25:07,482 --> 00:25:10,235
Awak bijak, bersemangat dan tegas.
480
00:25:11,027 --> 00:25:12,444
Betul?
481
00:25:12,445 --> 00:25:16,073
Saya yakin awak akan pilih
kehidupan abadi yang tepat…
482
00:25:16,074 --> 00:25:19,077
- Ya.
- …dan orang yang tepat untuk ke sana.
483
00:25:19,869 --> 00:25:21,621
- Bolehlah.
- Boleh apa?
484
00:25:24,332 --> 00:25:25,832
Awak sedang tunggu seseorang…
485
00:25:25,833 --> 00:25:27,126
Awak tunggu seseorang?
486
00:25:30,547 --> 00:25:32,924
Ya Tuhan, Luke. Tak sangka.
487
00:25:34,676 --> 00:25:36,218
Apa berlaku, Reese?
488
00:25:36,219 --> 00:25:39,179
Saya Ryan, sejak setengah jam lalu
nama saya Ryan.
489
00:25:39,180 --> 00:25:41,974
- Ya.
- Awak nampak hebat.
490
00:25:41,975 --> 00:25:44,101
Ya. Saya dah berkahwin.
491
00:25:44,102 --> 00:25:45,978
- Dengan dia.
- Dengan Larry.
492
00:25:45,979 --> 00:25:47,896
Larry nampak baik.
493
00:25:47,897 --> 00:25:52,109
Joan, awak pasti pernah terfikir
atau berharap jadi begini?
494
00:25:52,110 --> 00:25:56,488
Ya. Saya pernah bayangkan.
495
00:25:56,489 --> 00:25:57,323
Bagus.
496
00:25:58,616 --> 00:26:00,033
Hai.
497
00:26:00,034 --> 00:26:01,244
Saya pergi dulu.
498
00:26:02,203 --> 00:26:03,288
Hai.
499
00:26:05,498 --> 00:26:07,499
Awak baca fail saya?
500
00:26:07,500 --> 00:26:10,085
Saya anggap awak lebih
daripada sebuah fail. Awak tak sebutnya.
501
00:26:10,086 --> 00:26:12,212
Ya, banyak yang saya fikirkan.
Saya baru mati.
502
00:26:12,213 --> 00:26:16,258
Maaf saya terlupa beritahu
bekas suami isteri saya mungkin di sini.
503
00:26:16,259 --> 00:26:18,093
Kita tak boleh gelar dia
sebagai bekas suami.
504
00:26:18,094 --> 00:26:19,720
Mungkin suami pertama,
tapi bukan bekas suami.
505
00:26:19,721 --> 00:26:21,805
Tak, saya takkan gelarkan dia begitu.
506
00:26:21,806 --> 00:26:25,058
Okey. Saya sedang fikir apa Ryan
akan cakap. Kami pernah ada hubungan.
507
00:26:25,059 --> 00:26:26,351
Bagus. Hubungan bagaimana?
508
00:26:26,352 --> 00:26:28,104
- Hubungan seksual.
- Sudah tentu.
509
00:26:29,105 --> 00:26:32,191
Awak tahu berapa ramai mahu kes ini?
Sangat ramai.
510
00:26:32,192 --> 00:26:33,275
Betul?
511
00:26:33,276 --> 00:26:35,403
Seorang lelaki yang tunggu separuh abad
untuk cintanya?
512
00:26:36,029 --> 00:26:37,487
Itu agak menyedihkan.
513
00:26:37,488 --> 00:26:39,490
Awak fikir Joan akan fikir begitu?
514
00:26:40,158 --> 00:26:41,992
- Saya tak tahu.
- Tak apa.
515
00:26:41,993 --> 00:26:43,785
Saya pasti pernah ada kes begini.
516
00:26:43,786 --> 00:26:45,704
Saya tak tahu.
Saya tak pernah jumpa kes begini.
517
00:26:45,705 --> 00:26:48,040
Pasti ada proses.
518
00:26:48,041 --> 00:26:49,626
Dia nampak seperti Montgomery Clift.
519
00:26:50,877 --> 00:26:53,295
Aduhai, saya baru
cakap begitu sebelum ini.
520
00:26:53,296 --> 00:26:56,256
Montgomery Clift. Dia sangat kacak.
521
00:26:56,257 --> 00:26:58,717
- Luke sangat kacak.
- Awak tak membantu.
522
00:26:58,718 --> 00:27:01,720
Maaf, tapi itu kenyataannya.
523
00:27:01,721 --> 00:27:03,013
Luke kacak.
524
00:27:03,014 --> 00:27:06,225
Matanya sangat biru.
Dia ada naratif lebih bagus.
525
00:27:06,226 --> 00:27:07,476
Tidak.
526
00:27:07,477 --> 00:27:08,852
Saya ada naratif lebih bagus.
527
00:27:08,853 --> 00:27:11,772
Saya berkahwin dengan dia selama 65 tahun
dan beri dia anak-anak.
528
00:27:11,773 --> 00:27:14,608
Tepat sekali.
Kita akan guna alasan itu. Itu kuat.
529
00:27:14,609 --> 00:27:16,818
Tiada yang lebih kuat
selain daripada ugutan emosi.
530
00:27:16,819 --> 00:27:18,029
- Betul?
- Bagus.
531
00:27:21,199 --> 00:27:24,118
Bagaimana keadaan awak?
532
00:27:25,245 --> 00:27:26,871
Bagus. Ya.
533
00:27:27,664 --> 00:27:31,376
Jelas sekali saya sudah mati,
tapi keadaan saya bagus.
534
00:27:32,627 --> 00:27:34,878
- Awak nampak bagus.
- Ya.
535
00:27:34,879 --> 00:27:36,838
Awak memang nampak bagus sejak dulu…
536
00:27:36,839 --> 00:27:40,093
- Sejak dulu.
- Ya. Awak yang cantik.
537
00:27:50,061 --> 00:27:51,145
Ya, saya…
538
00:27:54,107 --> 00:27:57,818
Saya tak tahu patut kata apa. Ini…
539
00:27:57,819 --> 00:28:00,113
Saya ada masa yang lama
untuk fikir apa saya patut cakap.
540
00:28:00,864 --> 00:28:02,490
Masa yang sangat lama.
541
00:28:02,991 --> 00:28:03,950
Jadi?
542
00:28:04,742 --> 00:28:06,703
Lidah saya jadi kelu.
543
00:28:08,538 --> 00:28:10,497
Amaran. Kod tujuh empat.
544
00:28:10,498 --> 00:28:11,457
Kod tujuh empat.
545
00:28:11,958 --> 00:28:13,542
- Tangkap dia.
- Apa berlaku?
546
00:28:13,543 --> 00:28:14,586
Gary.
547
00:28:15,169 --> 00:28:17,212
Hei, Luke. Awak kerja malam ini?
548
00:28:17,213 --> 00:28:18,797
Malam ini tidak. Saya cuti malam ini.
549
00:28:18,798 --> 00:28:21,092
Dia…
550
00:28:22,927 --> 00:28:25,013
Joan? Biar betul!
551
00:28:26,848 --> 00:28:29,057
- Tidak. Tolong, jangan.
- Pergi!
552
00:28:29,058 --> 00:28:31,435
Saya tak mahu tengok lukisan lagi.
553
00:28:31,436 --> 00:28:32,811
- Ia sangat membosankan.
- Baiklah.
554
00:28:32,812 --> 00:28:34,229
- Saya pergi dulu.
- Tidak!
555
00:28:34,230 --> 00:28:36,231
Tapi, hei, awak sangat bertuah.
556
00:28:36,232 --> 00:28:37,233
Gary!
557
00:28:38,484 --> 00:28:40,485
- Pergi. Saya bosan dengan hal ini.
- Tidak, tolong!
558
00:28:40,486 --> 00:28:41,905
Masuk sekarang!
559
00:28:43,156 --> 00:28:44,698
Dunia Muzium paling teruk!
560
00:28:44,699 --> 00:28:46,159
Ya Tuhan.
561
00:28:47,285 --> 00:28:50,579
Ya Tuhan. Apa dia buat?
562
00:28:50,580 --> 00:28:52,582
Dia cuba lari dari kehidupan abadinya.
563
00:28:53,625 --> 00:28:55,668
Kita tak boleh kembali ke sini
selepas dah pilih.
564
00:28:56,169 --> 00:28:57,378
Kena pilih yang betul.
565
00:28:58,213 --> 00:29:00,797
- Itu memang sukar.
- Ya.
566
00:29:00,798 --> 00:29:03,927
Saya ingat perkara pertama
saya mahu beritahu awak.
567
00:29:04,552 --> 00:29:05,553
Apa?
568
00:29:06,721 --> 00:29:07,764
Saya cintakan awak.
569
00:29:11,809 --> 00:29:14,478
Itu pembuka bicara yang bagus.
570
00:29:14,479 --> 00:29:15,480
Ya.
571
00:29:16,189 --> 00:29:19,734
Saya tahu ini sukar untuk awak,
tapi saya rindukan awak.
572
00:29:21,194 --> 00:29:22,987
Saya fikir tentang awak setiap hari.
573
00:29:23,488 --> 00:29:26,741
Tiada hari yang saya tak fikirkan awak.
574
00:29:28,326 --> 00:29:31,162
Ya. Saya…
575
00:29:31,746 --> 00:29:33,248
Saya mahu awak gembira.
576
00:29:33,957 --> 00:29:35,625
Saya mahu awak ada kehidupan.
577
00:29:37,001 --> 00:29:38,795
- Ya?
- Ya, sudah tentu.
578
00:29:40,004 --> 00:29:41,463
Tapi, saya tunggu.
579
00:29:41,464 --> 00:29:46,386
Saya tunggu sebab mahu kita juga
ada peluang jalani kehidupan bersama.
580
00:29:49,722 --> 00:29:50,806
Saya rasa mual.
581
00:29:50,807 --> 00:29:52,641
- Awak okey?
- Ya Tuhan. Kenapa rasa mual di sini?
582
00:29:52,642 --> 00:29:53,643
Joan.
583
00:29:54,727 --> 00:29:56,520
- Awak okey?
- Luke? Luke, tolong.
584
00:29:56,521 --> 00:29:57,896
Saya perlu berfikir.
585
00:29:57,897 --> 00:30:00,066
Okey?
586
00:30:13,454 --> 00:30:14,455
Okey.
587
00:30:25,300 --> 00:30:26,301
Luke?
588
00:30:29,846 --> 00:30:30,889
Okey.
589
00:30:38,229 --> 00:30:39,521
- Hei, sayang.
- Larry.
590
00:30:39,522 --> 00:30:42,816
Saya tahu ini sukar, tapi jangan risau.
Saya dah buat kajian.
591
00:30:42,817 --> 00:30:44,818
Ini beberapa pilihan yang bagus.
592
00:30:44,819 --> 00:30:45,944
Pilihan apa?
593
00:30:45,945 --> 00:30:47,197
Untuk kehidupan abadi kita.
594
00:30:47,780 --> 00:30:49,239
Apa?
595
00:30:49,240 --> 00:30:51,993
Awak nampak sangat cantik.
596
00:30:52,577 --> 00:30:54,203
Awak sesuai berambut panjang. Saya suka.
597
00:30:54,204 --> 00:30:55,413
Apa?
598
00:30:56,539 --> 00:30:57,540
Semuanya berfungsi di sini.
599
00:30:58,124 --> 00:30:59,666
Larry.
600
00:30:59,667 --> 00:31:02,169
- Apa maksud awak, "Larry"?
- Keadaan rumit.
601
00:31:02,170 --> 00:31:03,420
Seminggu sebelum ini kita masih bersama.
602
00:31:03,421 --> 00:31:07,257
Ya, banyak berlaku dalam seminggu.
Awak mati, Karen mati. Saya mati.
603
00:31:07,258 --> 00:31:10,636
Saya baru bersatu semula
bersama kedua-dua suami saya.
604
00:31:10,637 --> 00:31:13,680
Saya baru tahu ada masa seminggu
untuk pilih lokasi kehidupan abadi.
605
00:31:13,681 --> 00:31:16,476
Akhirnya Karen mati.
Ini minggu penting di Oakdale.
606
00:31:19,687 --> 00:31:20,688
Hei.
607
00:31:21,856 --> 00:31:24,399
- Saya tahu apa boleh buat awak rasa lega.
- Apa?
608
00:31:24,400 --> 00:31:25,526
Mencangkung.
609
00:31:25,527 --> 00:31:26,986
Ya Tuhan.
610
00:31:27,695 --> 00:31:28,947
Cuba.
611
00:31:29,489 --> 00:31:30,989
- Baiklah. Okey.
- Percaya cakap saya.
612
00:31:30,990 --> 00:31:32,075
- Ayuh. Buat.
- Okey, baiklah.
613
00:31:33,243 --> 00:31:34,244
Mula.
614
00:31:36,037 --> 00:31:37,038
Ya.
615
00:31:37,539 --> 00:31:39,123
Betul, bukan?
616
00:31:39,707 --> 00:31:42,209
- Saya buat sangat rendah.
- Betul.
617
00:31:42,210 --> 00:31:44,504
Ya. Saya tahu. Rasa sangat hebat.
618
00:31:46,005 --> 00:31:47,298
Banyak yang saya buat.
619
00:31:48,132 --> 00:31:49,341
- Nampak bagus.
- Ya.
620
00:31:49,342 --> 00:31:51,885
- Awak nampak bagus.
- Ya. Terima kasih.
621
00:31:51,886 --> 00:31:53,972
- Gerakkannya.
- Saya rindu pinggul ini.
622
00:31:54,472 --> 00:31:55,931
Ya Tuhan.
623
00:31:55,932 --> 00:31:57,976
Ya, lihatlah ini.
624
00:32:01,187 --> 00:32:04,606
Awak betul.
Itu memang buat saya rasa lega.
625
00:32:04,607 --> 00:32:05,692
Saya sudah agak.
626
00:32:10,864 --> 00:32:12,447
Biar betul!
627
00:32:12,448 --> 00:32:14,117
- Larry!
- Terlalu banyak garam.
628
00:32:15,493 --> 00:32:16,870
Saya perlukan masa.
629
00:32:17,453 --> 00:32:19,122
Okey? Saya…
630
00:32:20,331 --> 00:32:22,207
Saya perlu kosongkan fikiran.
631
00:32:22,208 --> 00:32:25,295
Okey. Awak betul.
Saya patut fikirkan tentang awak.
632
00:32:26,379 --> 00:32:28,089
Kita boleh cakap tentang ini pagi nanti.
633
00:32:28,590 --> 00:32:30,008
- Terima kasih.
- Okey.
634
00:32:42,645 --> 00:32:44,438
- Ini sangat dungu.
- Awak bergurau?
635
00:32:44,439 --> 00:32:45,772
Apa yang awak buat?
636
00:32:45,773 --> 00:32:46,900
Saya mahu tidur.
637
00:32:47,400 --> 00:32:48,359
Saya pun penat.
638
00:32:49,152 --> 00:32:50,195
Banyak berlaku hari ini.
639
00:33:05,877 --> 00:33:07,212
Larry.
640
00:33:17,347 --> 00:33:21,850
Ingat,
perbezaan geopolitik tak lagi penting.
641
00:33:21,851 --> 00:33:22,894
Anda sudah mati.
642
00:33:24,103 --> 00:33:26,731
Maaf, tapi tujuh hari awak sudah tamat.
643
00:33:37,033 --> 00:33:38,158
Biar betul.
644
00:33:38,159 --> 00:33:39,243
DEAN MARTIN SECARA LANGSUNG!
645
00:33:39,244 --> 00:33:41,828
"Biar betul. Ya Tuhan. Aduhai."
Awak pasti awak tak beragama?
646
00:33:41,829 --> 00:33:42,996
Hei. Dia di sini?
647
00:33:42,997 --> 00:33:45,457
Ya, tapi ia menyedihkan.
648
00:33:45,458 --> 00:33:47,627
Tak, dia kegemaran Jo.
649
00:33:48,294 --> 00:33:49,920
- Dia?
- Ya. Jo suka dia.
650
00:33:49,921 --> 00:33:51,172
- Betul?
- Dia yang terbaik.
651
00:33:51,839 --> 00:33:52,965
Okey.
652
00:33:52,966 --> 00:33:54,091
Hei, awak kenal dia?
653
00:33:54,092 --> 00:33:55,509
Ya, sudah tentu.
654
00:33:55,510 --> 00:33:56,927
Dia sanggup tolong awak?
655
00:33:56,928 --> 00:33:59,013
Awak cakap dengan siapa?
Saya. Sudah tentulah.
656
00:33:59,764 --> 00:34:01,473
- Awak pasti? Dia?
- Ya.
657
00:34:01,474 --> 00:34:02,517
Okey.
658
00:34:03,101 --> 00:34:06,020
Lihatlah.
659
00:34:06,604 --> 00:34:08,857
Katil bujang. Bagus, bukan?
660
00:34:09,357 --> 00:34:12,234
Ada dapur kecil.
661
00:34:12,235 --> 00:34:13,443
Memudahkan.
662
00:34:13,444 --> 00:34:15,194
Mari lihat dalam peti ais.
663
00:34:15,195 --> 00:34:16,322
Aduhai.
664
00:34:17,574 --> 00:34:19,074
Awak bertuah.
665
00:34:19,075 --> 00:34:20,158
Hummus.
666
00:34:20,159 --> 00:34:21,452
Tak apa.
667
00:34:21,953 --> 00:34:24,621
Selesaikan ini untuk saya,
saya akan pergi dari sini cepat.
668
00:34:24,622 --> 00:34:26,205
- Saya suka.
- Ini akan selamatkannya.
669
00:34:26,206 --> 00:34:27,624
Saya suka. Awak fokus.
670
00:34:27,625 --> 00:34:29,710
- Awak fokus kepada matlamat awak.
- Itu bau apa?
671
00:34:29,711 --> 00:34:31,713
- Hummus.
- Bukan.
672
00:34:50,063 --> 00:34:51,232
Saya…
673
00:35:02,911 --> 00:35:03,994
Baiklah.
674
00:35:03,995 --> 00:35:09,876
Pernah terfikir Jerman pada 1930-an
boleh jadi bagus jika bukan sebab Nazi?
675
00:35:11,211 --> 00:35:12,669
Tak perlu fikir lagi.
676
00:35:12,670 --> 00:35:15,882
{\an8}DUNIA WEIMAR
KINI 100 PERATUS TANPA NAZI!
677
00:35:20,929 --> 00:35:22,055
Tolonglah kopi.
678
00:35:23,389 --> 00:35:25,475
Okey. Tolonglah kopi.
679
00:35:26,059 --> 00:35:28,018
Larry.
680
00:35:28,019 --> 00:35:29,645
Saya tahu,
tapi saya ada kejutan untuk awak.
681
00:35:29,646 --> 00:35:32,814
Tidak. Saya tak mahu kejutan lagi.
682
00:35:32,815 --> 00:35:35,192
Tiada kejutan langsung.
683
00:35:35,193 --> 00:35:37,319
Joan, saya janji awak akan suka.
684
00:35:37,320 --> 00:35:38,321
Awak percayakan saya, bukan?
685
00:35:39,572 --> 00:35:40,823
Ya. Okey.
686
00:35:41,908 --> 00:35:42,909
Ya.
687
00:35:44,160 --> 00:35:45,161
Dia percayakan saya.
688
00:35:47,205 --> 00:35:49,998
Ketibaan seterusnya dalam 15 minit.
689
00:35:49,999 --> 00:35:51,833
Awak nampak menakjubkan.
690
00:35:51,834 --> 00:35:53,377
- Terima kasih, sayang.
- Ya.
691
00:35:53,378 --> 00:35:54,420
Awak teruja?
692
00:35:55,296 --> 00:35:57,715
- Ya.
- Awak dapat teka apa kejutan itu?
693
00:35:58,508 --> 00:35:59,925
Tak.
694
00:35:59,926 --> 00:36:01,969
- Sini. Ya.
- Baiknya. Lihatlah.
695
00:36:01,970 --> 00:36:02,971
Itu untuk awak.
696
00:36:03,930 --> 00:36:05,348
Perlukan champagne.
697
00:36:05,932 --> 00:36:07,391
Itu…
698
00:36:07,392 --> 00:36:08,517
Ya, itu baik.
699
00:36:08,518 --> 00:36:10,102
Apa? Tidak. Bukan itu.
700
00:36:10,103 --> 00:36:11,186
Aduhai.
701
00:36:11,187 --> 00:36:12,397
Lampu!
702
00:36:16,317 --> 00:36:18,026
Lihat di atas sana.
703
00:36:18,027 --> 00:36:20,196
- Sayang, itu… Sekejap, Larry.
- Ya.
704
00:36:20,947 --> 00:36:25,200
Semua orang cintakan seseorang kadangkala
705
00:36:25,201 --> 00:36:27,661
- Saya sudah cakap, bukan?
- Ya Tuhan!
706
00:36:27,662 --> 00:36:28,705
Itulah dia.
707
00:36:29,873 --> 00:36:31,415
Semua orang jatuh cinta
708
00:36:31,416 --> 00:36:32,749
- Ya.
- Aduhai.
709
00:36:32,750 --> 00:36:34,918
- Ini untuk Joan.
- Bagus, bukan?
710
00:36:34,919 --> 00:36:38,046
- Awak buat dengan bagus.
- Betul, bukan?
711
00:36:38,047 --> 00:36:39,299
Suaranya merdu.
712
00:36:40,008 --> 00:36:41,091
Masaku…
713
00:36:41,092 --> 00:36:43,468
- Dia bergaya.
- Aduhai. Betul.
714
00:36:43,469 --> 00:36:45,429
…sekarang
715
00:36:45,430 --> 00:36:46,931
Okey.
716
00:36:47,473 --> 00:36:49,641
- Dia masih suka mabuk.
- Ya.
717
00:36:49,642 --> 00:36:52,561
- Atau sudah lama tak buat persembahan.
- Ya.
718
00:36:52,562 --> 00:36:53,937
- Masih untuk Jill.
- Joan!
719
00:36:53,938 --> 00:36:56,149
Jatuh cinta
720
00:36:58,276 --> 00:37:01,069
Sesuatu dalam hatiku berterusan berkata
721
00:37:01,070 --> 00:37:02,447
Cuba bertahan.
722
00:37:03,031 --> 00:37:05,491
- Larry, awak pasti dia Dean Martin?
- Entahlah.
723
00:37:06,659 --> 00:37:08,453
…di sini
724
00:37:09,120 --> 00:37:10,205
Alamak.
725
00:37:11,080 --> 00:37:12,332
- Saya akan kembali.
- Okey.
726
00:37:16,294 --> 00:37:18,587
Anna, siapa dia? Dia bukan Dean Martin.
727
00:37:18,588 --> 00:37:21,298
- Hei, sayang.
- Tentulah bukan. Dia Richard Johnson.
728
00:37:21,299 --> 00:37:24,134
- Tidak.
- Peniru selebriti pun mati, Larry.
729
00:37:24,135 --> 00:37:26,261
- Kenapa tak beritahu saya?
- Saya sangka awak tahu.
730
00:37:26,262 --> 00:37:28,764
Saya rasa pelik apabila awak cakap,
"Dia kegemaran Joanie."
731
00:37:28,765 --> 00:37:31,183
Saya berfikir, "Richard?
Richard kegemaran Joanie?"
732
00:37:31,184 --> 00:37:32,601
Awak tahu bukan itu maksud saya.
733
00:37:32,602 --> 00:37:35,813
Sekarang saya baru faham
yang itu tak masuk akal.
734
00:37:36,397 --> 00:37:38,232
Tolong. Saya sangat sunyi.
735
00:37:38,233 --> 00:37:42,277
Dia juga ada masalah mabuk yang teruk
dan saya lupa beritahu awak.
736
00:37:42,278 --> 00:37:43,737
Itu salah saya.
737
00:37:43,738 --> 00:37:44,822
Itu salah awak.
738
00:37:46,991 --> 00:37:49,743
Saya tak boleh bayangkan
ia boleh jadi lebih teruk.
739
00:37:49,744 --> 00:37:52,162
Tolong Si Mata Biru yang gersang.
740
00:37:52,163 --> 00:37:53,748
Tidak.
741
00:37:54,582 --> 00:37:55,583
Hei, Luke.
742
00:37:57,377 --> 00:37:59,379
- Si Mata Biru ialah Frank.
- Bagus, Luke!
743
00:37:59,963 --> 00:38:02,131
Dah jadi lebih teruk.
744
00:38:03,132 --> 00:38:04,800
- Awak okey?
- Ya.
745
00:38:04,801 --> 00:38:06,843
- Ya?
- Ya, terima kasih. Maaf.
746
00:38:06,844 --> 00:38:08,262
Saya bersyukur awak ada di sini.
747
00:38:08,263 --> 00:38:09,305
Sebenarnya, saya…
748
00:38:09,806 --> 00:38:11,765
- Awak… Tidak.
- Saya di sini sebab…
749
00:38:11,766 --> 00:38:13,350
Luke, bawa dia ke bilik
untuk mandian panas.
750
00:38:13,351 --> 00:38:14,519
Okey, ya. Kami boleh uruskannya…
751
00:38:16,479 --> 00:38:18,814
Saya tak tahu apa yang dia buat.
Kenapa awak…
752
00:38:18,815 --> 00:38:20,399
- Kenapa dengan awak?
- Saya tahu. Saya sedang cuba.
753
00:38:20,400 --> 00:38:22,109
Saya sangka dia Dean Martin sebenar.
Betul.
754
00:38:22,110 --> 00:38:24,362
- Apa masalah awak?
- Berhenti!
755
00:38:28,825 --> 00:38:29,951
Kamu berdua, ikut saya.
756
00:38:30,660 --> 00:38:32,536
Bukan.
757
00:38:32,537 --> 00:38:34,706
Kamu berdua tunggu sini.
758
00:38:36,457 --> 00:38:38,251
Tumpang lalu.
759
00:38:39,127 --> 00:38:40,210
Tumpang lalu.
760
00:38:40,211 --> 00:38:41,296
Silakan.
761
00:38:43,256 --> 00:38:45,007
Saya boleh uruskan itu sendiri.
762
00:38:45,008 --> 00:38:46,050
Ya.
763
00:38:47,176 --> 00:38:48,177
Ya.
764
00:38:49,220 --> 00:38:51,763
Ya.
765
00:38:51,764 --> 00:38:55,893
Datuk saya ada masalah psikotik.
766
00:38:55,894 --> 00:39:00,565
Mungkin ia terlepas satu generasi
sebab tak mungkin ini benar.
767
00:39:01,441 --> 00:39:05,820
Ini tak mungkin benar? Ya Tuhan.
768
00:39:07,488 --> 00:39:08,489
Ini neraka?
769
00:39:09,657 --> 00:39:11,034
Ini neraka?
770
00:39:11,618 --> 00:39:13,786
- Sebenarnya neraka…
- Tidak! Saya tak suruh cakap.
771
00:39:17,498 --> 00:39:18,791
Awak berjaya faham tentang tempat ini?
772
00:39:20,084 --> 00:39:23,545
Tak. Ia semakin mengelirukan.
773
00:39:23,546 --> 00:39:27,507
Jangan risau.
Semua seperti yang sepatutnya.
774
00:39:27,508 --> 00:39:29,259
Beri saya telefon awak. Beri kepada saya.
775
00:39:29,260 --> 00:39:32,888
Hei, sayang. Kami sedang berbincang
untuk ubah sedikit peraturan.
776
00:39:32,889 --> 00:39:35,182
- Ia idea saya.
- Ia idea saya.
777
00:39:35,183 --> 00:39:39,061
Saya ambil ideanya
dan jadikan lebih bagus. Saya merancang.
778
00:39:39,062 --> 00:39:40,521
Ini tentang kawalan?
779
00:39:40,522 --> 00:39:41,940
Ya.
780
00:40:06,673 --> 00:40:08,549
- Jadi?
- Berita baik.
781
00:40:08,550 --> 00:40:11,176
- Saya sudah cakap dengan Frank dan…
- Saya yang cakap dengan Frank.
782
00:40:11,177 --> 00:40:12,970
Ada orang cakap dengan Frank.
783
00:40:12,971 --> 00:40:16,723
Kemudian cakap dengan Tom
dan kemudian mereka cakap dengan bos.
784
00:40:16,724 --> 00:40:18,393
- Bos penting.
- Kevin.
785
00:40:18,893 --> 00:40:20,561
Kamu dibenarkan untuk satu rancangan.
786
00:40:20,562 --> 00:40:21,812
Anna, cakap saja rancangan itu.
787
00:40:21,813 --> 00:40:23,689
- Okey, maaf. Selalunya…
- Selalunya di sini…
788
00:40:23,690 --> 00:40:24,899
Anna. Awak Anna?
789
00:40:25,483 --> 00:40:26,651
- Bukan.
- Okey.
790
00:40:27,193 --> 00:40:28,485
Selalunya apabila di sini,
791
00:40:28,486 --> 00:40:30,779
awak pilih satu kehidupan abadi
dan itu saja. Selesai.
792
00:40:30,780 --> 00:40:35,784
Namun, dalam keadaan yang unik ini,
kamu dibenarkan dapat visa khas.
793
00:40:35,785 --> 00:40:38,161
Joan dibenarkan dua lawatan
ke satu kehidupan abadi.
794
00:40:38,162 --> 00:40:40,289
Satu untuk setiap seorang bekas suami.
795
00:40:40,290 --> 00:40:42,542
- Kemudian?
- Kemudian dia akan pilih.
796
00:40:43,710 --> 00:40:44,877
Antara kamu berdua.
797
00:40:44,878 --> 00:40:47,129
Ini sesuatu yang sangat tertekan.
798
00:40:47,130 --> 00:40:49,464
Okey. Kamu semua boleh pilih
kehidupan abadi yang sama
799
00:40:49,465 --> 00:40:50,632
dan kemudian buat keputusan.
800
00:40:50,633 --> 00:40:52,843
Kamu akan berada
di tempat yang sama selamanya.
801
00:40:52,844 --> 00:40:54,136
Boleh juga begitu.
802
00:40:54,137 --> 00:40:55,429
- Tidak.
- Saya tak tahan…
803
00:40:55,430 --> 00:40:57,180
Saya dah tak tahan dia menyelinap.
804
00:40:57,181 --> 00:40:58,849
- Menyelinap?
- Terhendap-hendap.
805
00:40:58,850 --> 00:41:00,726
- Terhendap-hendap?
- Ya. Awak penghendap.
806
00:41:00,727 --> 00:41:03,520
Awak menunggu untuk rosakkan
perkahwinan separuh abad.
807
00:41:03,521 --> 00:41:05,272
Maaf sebab mati pertahankan negara.
808
00:41:05,273 --> 00:41:07,691
- Itu perang Korea. Bertenang.
- Apa awak cakap?
809
00:41:07,692 --> 00:41:09,903
Awak bukan berperang
di pantai Normandy, bukan?
810
00:41:11,487 --> 00:41:13,530
- Apa yang awak buat?
- Awak sengaja.
811
00:41:13,531 --> 00:41:15,032
Hei! Berhenti!
812
00:41:15,033 --> 00:41:16,158
- Balas pukulan dia, Larry.
- Berhenti!
813
00:41:16,159 --> 00:41:17,951
- Saya akan tumbuk awak.
- Ya, Luke!
814
00:41:17,952 --> 00:41:19,203
Berhenti! Okey?
815
00:41:19,204 --> 00:41:20,955
Kita akan buat begini!
816
00:41:21,539 --> 00:41:23,791
Jadi…
817
00:41:25,710 --> 00:41:28,086
baling syiling dan tentukan siapa dulu.
818
00:41:28,087 --> 00:41:29,296
Tidak.
819
00:41:29,297 --> 00:41:32,133
Saya takkan biarkan lelaki lain
bercinta dengan isteri saya.
820
00:41:33,134 --> 00:41:35,886
Mungkin awak patut fikir begitu
sebelum kahwini isteri lelaki lain.
821
00:41:35,887 --> 00:41:36,888
Bertenang!
822
00:41:37,972 --> 00:41:39,224
Siapa akan baling dulu?
823
00:41:41,684 --> 00:41:42,810
Saya ada syiling.
824
00:41:50,276 --> 00:41:51,527
Alamak.
825
00:41:51,528 --> 00:41:53,946
- Itu pretzel?
- Bukan.
826
00:41:53,947 --> 00:41:55,572
- Ya Tuhan.
- Awak masih makan pretzel.
827
00:41:55,573 --> 00:41:57,408
- Ya. Bertenang.
- Teruskan.
828
00:41:58,493 --> 00:41:59,494
Kepala atau ekor?
829
00:42:00,078 --> 00:42:01,079
Kepala.
830
00:42:02,080 --> 00:42:05,500
Hentian seterusnya Dunia Gunung 312.
831
00:42:10,880 --> 00:42:12,215
- Apa?
- Saya…
832
00:42:13,758 --> 00:42:15,426
terlupa yang awak sangat kacak.
833
00:42:15,927 --> 00:42:18,220
Kita pasangan yang menawan.
834
00:42:18,221 --> 00:42:20,431
Tolonglah. Semua orang…
835
00:42:21,015 --> 00:42:24,727
Semua orang sangka awak terpaksa
kahwini saya sebab saya mengandung.
836
00:42:25,270 --> 00:42:27,437
Ya. Ibu saya sangat kecewa
837
00:42:27,438 --> 00:42:30,107
apabila saya beritahu bukan, sebab dia…
838
00:42:30,108 --> 00:42:32,652
Dia sangat mahukan cucu yang menawan.
839
00:42:33,278 --> 00:42:34,361
Anak-anak saya tak hodoh.
840
00:42:34,362 --> 00:42:36,072
Saya pasti mereka menawan.
841
00:42:37,532 --> 00:42:39,032
Saya tak peduli tentang itu.
842
00:42:39,033 --> 00:42:40,117
Saya tak fikir begitu.
843
00:42:40,118 --> 00:42:42,578
Ya. Sebab saya tak tertarik
dengan kanak-kanak yang menawan.
844
00:42:42,579 --> 00:42:44,539
Saya juga sama.
845
00:42:46,541 --> 00:42:47,750
Ya.
846
00:42:50,920 --> 00:42:52,213
Saya tak minat kanak-kanak.
847
00:42:53,506 --> 00:42:54,507
Bagus.
848
00:42:55,174 --> 00:42:56,175
Baguslah.
849
00:43:17,322 --> 00:43:19,365
Saya ingat langit lebih biru dulu.
850
00:43:21,910 --> 00:43:23,119
Warnanya memang begitu?
851
00:43:23,661 --> 00:43:24,787
Ya. Lebih kurang.
852
00:43:26,623 --> 00:43:27,999
Awan itu sedang berarak?
853
00:43:30,376 --> 00:43:31,377
Ya.
854
00:43:33,421 --> 00:43:34,422
Ia berarak.
855
00:43:44,641 --> 00:43:46,184
Awak bayangkan ia begini?
856
00:43:46,851 --> 00:43:47,936
Ini sempurna.
857
00:43:53,274 --> 00:43:55,068
Aduhai. Okey.
858
00:43:56,110 --> 00:43:57,362
Okey.
859
00:44:00,323 --> 00:44:01,324
Tak boleh mati dua kali.
860
00:44:01,824 --> 00:44:03,283
Tak boleh mati dua kali.
861
00:44:03,284 --> 00:44:04,285
Okey.
862
00:44:12,710 --> 00:44:13,711
Boleh begini?
863
00:44:17,131 --> 00:44:18,299
- Ya.
- Ya?
864
00:44:20,343 --> 00:44:23,303
Kita tak tahu tempat untuk buang sampah.
865
00:44:23,304 --> 00:44:26,641
Kita tak tahu ada tempat
yang beruang tak pergi.
866
00:44:27,225 --> 00:44:29,477
Sejuk. Air memang sejuk begini?
867
00:44:32,230 --> 00:44:33,439
Sejuk.
868
00:44:35,233 --> 00:44:37,485
Mari bawa awak
ke tempat yang selesa dan hangat.
869
00:44:39,195 --> 00:44:42,239
Saya tak suka Luke beritahu semua orang
yang dia mati semasa perang.
870
00:44:42,240 --> 00:44:43,866
Larry, dia memang mati semasa perang.
871
00:44:43,867 --> 00:44:47,911
Saya tahu, tapi cara dia cakapnya.
"Perang," seolah-olah perang yang penting.
872
00:44:47,912 --> 00:44:51,290
Okey, kita patut berhenti merungut
tentang keperwiraan dia yang jelas,
873
00:44:51,291 --> 00:44:53,668
sebab itu bukan poin yang kuat
untuk kita bahas.
874
00:44:55,044 --> 00:44:58,130
Masalahnya, dulu Luke cuma satu kenangan.
875
00:44:58,131 --> 00:45:00,091
Saya tak tahu cara melawan kenangan.
876
00:45:00,800 --> 00:45:03,594
Kita semua satu koleksi ingatan.
877
00:45:03,595 --> 00:45:05,637
Itu menyedihkan. Saya tak suka.
878
00:45:05,638 --> 00:45:07,973
Awak kena ingatkan dia
879
00:45:07,974 --> 00:45:10,101
sebab dia jatuh cinta dengan awak
pada mulanya.
880
00:45:11,561 --> 00:45:12,562
Sebenarnya…
881
00:45:14,272 --> 00:45:16,649
saya tak tahu
sebab dia jatuh cinta dengan saya.
882
00:45:18,526 --> 00:45:22,197
Awak kena tahu dengan cepat.
883
00:45:27,243 --> 00:45:28,827
Saya perlu cari seseorang di sini.
884
00:45:28,828 --> 00:45:31,873
Okey. Kita sudah ada perkembangan.
885
00:45:34,918 --> 00:45:37,586
Cicit saya, Charlotte,
pasti suka tempat ini.
886
00:45:37,587 --> 00:45:39,255
Dia suka mengembara.
887
00:45:40,048 --> 00:45:42,175
Ibunya juga sama.
888
00:45:44,802 --> 00:45:46,721
- Maaf.
- Tak apa.
889
00:45:48,264 --> 00:45:49,807
Saya pasti dia rindukan awak.
890
00:45:50,767 --> 00:45:53,102
Tak apa kalau bercakap tentang…
891
00:45:55,396 --> 00:45:56,480
- Ya.
- Okey.
892
00:45:56,481 --> 00:45:58,357
- Awak tak marahkan saya?
- Sebab apa?
893
00:45:58,358 --> 00:46:00,984
Sebab… Enam puluh tujuh tahun.
894
00:46:00,985 --> 00:46:06,114
Saya berkahwin semula selepas dua tahun,
awak pula tunggu 67 tahun.
895
00:46:06,115 --> 00:46:07,909
Enam puluh tujuh tahun.
896
00:46:14,249 --> 00:46:15,291
Ya.
897
00:46:21,506 --> 00:46:28,346
Menunggu satu hayat terasa seperti kecil
apabila kehidupan abadi jadi pertaruhan.
898
00:46:30,223 --> 00:46:32,266
Awak sangat sempurna.
899
00:46:32,267 --> 00:46:33,350
Saya tak sempurna.
900
00:46:33,351 --> 00:46:35,477
Orang yang sempurna akan kata begitu.
901
00:46:35,478 --> 00:46:37,479
Baiklah. Saya benci dengar tentang anak,
902
00:46:37,480 --> 00:46:39,481
cucu dan cicit awak.
903
00:46:39,482 --> 00:46:41,733
Saya tak benci mereka.
904
00:46:41,734 --> 00:46:42,735
Okey.
905
00:46:45,154 --> 00:46:47,782
Saya kecewa tak dapat
alami semua itu bersama awak.
906
00:46:53,162 --> 00:46:54,163
Saya gembira awak dapat alaminya.
907
00:46:56,708 --> 00:46:58,459
Saya gembira
awak ada kehidupan yang gembira.
908
00:47:05,592 --> 00:47:08,177
Saya akan pergi ke dok
menunggu awak kembali.
909
00:47:08,720 --> 00:47:11,305
Melihat semua tentera berlabuh,
910
00:47:11,306 --> 00:47:13,432
sebab saya yakin yang mereka salah.
911
00:47:13,433 --> 00:47:15,435
- Awak ada di antara mereka dan…
- Joan.
912
00:47:18,354 --> 00:47:23,193
Saya akan duduk, melihat dan menanti.
913
00:47:27,614 --> 00:47:28,615
Jadi, saya…
914
00:47:31,117 --> 00:47:32,869
Saya tunggu awak, Luke.
915
00:47:36,289 --> 00:47:38,458
Ya.
916
00:47:44,797 --> 00:47:45,798
Hei.
917
00:47:47,926 --> 00:47:48,927
Mari ikut saya.
918
00:48:06,694 --> 00:48:10,365
Saya pasti risau awak akan bunuh saya
kalau saya belum mati.
919
00:48:11,366 --> 00:48:13,909
ARKIB
920
00:48:13,910 --> 00:48:16,704
- Awak percayakan saya?
- Ya.
921
00:48:17,747 --> 00:48:18,748
Ayuh.
922
00:48:22,961 --> 00:48:25,587
Helo, En. Fenwick.
923
00:48:25,588 --> 00:48:26,881
Panggil Fenwick saja.
924
00:48:28,216 --> 00:48:30,592
Ya. Kami tak pernah ke sini sebelum ini…
925
00:48:30,593 --> 00:48:32,554
Perseorangan atau berkongsi?
926
00:48:34,639 --> 00:48:36,974
- Kongsi.
- Jangan sentuh bahan pameran.
927
00:48:36,975 --> 00:48:38,851
Ingat, barang pameran tak benar.
928
00:48:38,852 --> 00:48:42,229
Kami tak bertanggungjawab
bagi trauma emosi.
929
00:48:42,230 --> 00:48:43,231
Selamat mengenang kembali.
930
00:48:44,566 --> 00:48:45,649
Sedia?
931
00:48:45,650 --> 00:48:46,651
Untuk apa?
932
00:49:00,290 --> 00:49:01,915
Setiap kehidupan abadi ada satu.
933
00:49:01,916 --> 00:49:03,876
Kami panggilnya terowong arkib.
934
00:49:03,877 --> 00:49:05,419
Maksudnya?
935
00:49:05,420 --> 00:49:08,089
Saya tak tahu.
Saya tak pernah ada dalam kehidupan abadi.
936
00:49:11,301 --> 00:49:12,802
Kita boleh ketahuinya bersama-sama.
937
00:49:23,313 --> 00:49:24,480
Hai. Siapa nama awak?
938
00:49:26,608 --> 00:49:27,901
- Ya, awak.
- Saya Joan.
939
00:49:28,776 --> 00:49:29,944
Ya.
940
00:49:31,029 --> 00:49:32,487
- Siapa nama awak?
- Luke.
941
00:49:32,488 --> 00:49:33,907
Gembira dapat berkenalan, Luke.
942
00:49:34,991 --> 00:49:36,825
- Luke.
- Joan nama yang cantik.
943
00:49:36,826 --> 00:49:38,077
Saya tak pernah nampak awak sebelum ini.
944
00:49:39,329 --> 00:49:41,163
Saya baru pindah ke sini.
945
00:49:41,164 --> 00:49:43,165
Tak jauh dari sini. Briar…
946
00:49:43,166 --> 00:49:44,249
Briar Cliff?
947
00:49:44,250 --> 00:49:45,251
Ayuh.
948
00:49:54,719 --> 00:49:57,388
- Saya sangat gemuruh. Lihatlah.
- Saya tak maksudkan begitu…
949
00:49:57,972 --> 00:49:59,474
Lihatlah awak.
950
00:50:08,024 --> 00:50:10,610
Joan, saya sangat cintakan awak.
951
00:50:22,205 --> 00:50:23,206
Ayuh.
952
00:50:29,420 --> 00:50:32,548
Tidak. Luke, ayuh
953
00:50:32,549 --> 00:50:35,759
- Kita memang berahi, bukan?
- Hei.
954
00:50:35,760 --> 00:50:36,970
Berhenti!
955
00:50:57,240 --> 00:50:58,825
Saya tak mahu lihat yang ini.
956
00:51:03,705 --> 00:51:05,957
Saya cintakan awak.
957
00:51:16,426 --> 00:51:17,927
Hari paling teruk dalam kehidupan saya.
958
00:51:28,146 --> 00:51:29,147
Luke.
959
00:51:30,815 --> 00:51:32,817
Saya sangat rindukan awak.
960
00:51:34,611 --> 00:51:35,612
Ya.
961
00:52:02,096 --> 00:52:03,389
Kita patut pergi.
962
00:52:04,432 --> 00:52:05,724
Luke, tolonglah.
963
00:52:05,725 --> 00:52:07,518
Saya tak ingat ini.
964
00:52:07,519 --> 00:52:11,021
- Awak tak perlu lihat ini.
- Apa dia buat di dok kita?
965
00:52:11,022 --> 00:52:12,898
Boleh kita pergi?
966
00:52:12,899 --> 00:52:14,399
Tolonglah…
967
00:52:14,400 --> 00:52:16,027
Ya Tuhan, Luke. Tolonglah.
968
00:52:20,615 --> 00:52:22,283
Kahwini saya?
969
00:52:23,826 --> 00:52:25,202
Ya.
970
00:52:25,203 --> 00:52:28,372
Dia buat kematian Joan tentang dia.
Itu mementingkan diri.
971
00:52:28,373 --> 00:52:32,168
- Baiklah. Siapa Karen?
- Ya Tuhan. Dia jiran.
972
00:52:33,169 --> 00:52:35,712
Ahli paling lama di PPR Oakdale Avenue,
973
00:52:35,713 --> 00:52:37,674
dan dia akan pastikan kita tahu.
974
00:52:38,299 --> 00:52:40,425
Dia selalu tinggalkan
nota kecil di pintu saya.
975
00:52:40,426 --> 00:52:43,262
- Dia wanita yang sangat pasif-agresif.
- Okey. Kita sudah sampai.
976
00:52:43,263 --> 00:52:44,973
- Beri saya sedikit ruang.
- Maaf.
977
00:52:50,061 --> 00:52:52,938
Larry. Saya dengar tentang pretzel itu.
978
00:52:52,939 --> 00:52:54,398
Karen. Awak masih tua.
979
00:52:54,399 --> 00:52:57,026
Sekarang saya 72 tahun, terima kasih.
980
00:52:57,694 --> 00:52:58,777
Ya.
981
00:52:58,778 --> 00:53:01,864
Maaf, pelik awak paling gembira
pada umur begitu.
982
00:53:01,865 --> 00:53:04,449
- Awak ingat apabila Jim mati?
- Itu waktu awak paling gembira?
983
00:53:04,450 --> 00:53:06,660
- Apabila suami awak mati?
- Jim baik.
984
00:53:06,661 --> 00:53:10,415
Tapi pada musim panas itu apabila
saya ke aktiviti tembikar dengan Barb…
985
00:53:11,291 --> 00:53:12,457
Ya.
986
00:53:12,458 --> 00:53:13,876
Saya dan Barb pasangan kekasih.
987
00:53:13,877 --> 00:53:15,919
Saya tak…
988
00:53:15,920 --> 00:53:20,048
Saya jadi diri sendiri selama tiga bulan
dan masa itu hebat.
989
00:53:20,049 --> 00:53:24,303
Kemudian saya kembali kepada anak, cucu
990
00:53:24,304 --> 00:53:28,765
dan kumpulan gereja,
saya kembali sorokkannya dan bersedih.
991
00:53:28,766 --> 00:53:30,642
Patutlah awak sangat garang
dengan saya.
992
00:53:30,643 --> 00:53:32,352
Tidak. Saya tak suka awak.
993
00:53:32,353 --> 00:53:33,520
Ya.
994
00:53:33,521 --> 00:53:35,480
Akhirnya saya suka awak.
995
00:53:35,481 --> 00:53:37,734
Orang terbiasa dengan awak, Larry.
996
00:53:38,985 --> 00:53:40,111
Saya fikir…
997
00:53:42,030 --> 00:53:43,280
Dunia Paris.
998
00:53:43,281 --> 00:53:47,284
Ia Paris pada 1960-an, tapi
mereka berbahasa Inggeris dengan loghat.
999
00:53:47,285 --> 00:53:48,870
Mereka ada hak sivil.
1000
00:53:49,495 --> 00:53:51,121
Awak sedang menunggu Joan.
1001
00:53:51,122 --> 00:53:52,665
Tak, dia sudah sampai ke sini.
1002
00:53:53,416 --> 00:53:54,834
Minggu yang teruk untuk Oakdale.
1003
00:53:55,543 --> 00:53:58,295
- Kamu mahu ke mana?
- Ia rumit.
1004
00:53:58,296 --> 00:54:00,380
Awak pun homoseksual?
1005
00:54:00,381 --> 00:54:03,343
- Itu pasti jadi lebih mudah.
- Lihatlah awak.
1006
00:54:04,969 --> 00:54:07,722
Awak nampak sangat tak selesa.
1007
00:54:09,265 --> 00:54:10,557
- Saya panas.
- Cuba fikir.
1008
00:54:10,558 --> 00:54:12,685
Awak sudah alami perkara paling teruk.
1009
00:54:13,186 --> 00:54:14,478
Dia pasti harap begitu.
1010
00:54:14,479 --> 00:54:17,231
- Beritahu saya.
- Ini yang berlaku.
1011
00:54:17,232 --> 00:54:19,358
Okey. Saya datang untuk tanya soalan
1012
00:54:19,359 --> 00:54:21,026
dan saya akan tanya Karen soalan itu.
1013
00:54:21,027 --> 00:54:22,320
Jadi, tanyalah.
1014
00:54:23,196 --> 00:54:27,909
Karen, Joan ada beritahu…
1015
00:54:29,035 --> 00:54:30,787
Awak rasa
kenapa dia jatuh cinta dengan saya?
1016
00:54:36,167 --> 00:54:37,376
Karen, cakaplah.
1017
00:54:37,377 --> 00:54:40,672
- Apa-apa saja. Cakap sesuatu.
- Saya…
1018
00:54:42,549 --> 00:54:44,007
Apa-apa saja.
1019
00:54:44,008 --> 00:54:46,135
Entahlah. Dia cinta awak seadanya.
1020
00:54:47,053 --> 00:54:50,347
Saya tak pernah sangka
dia akan gembira semula selepas Luke mati,
1021
00:54:50,348 --> 00:54:52,517
tapi awak buat dia gembira.
1022
00:54:53,768 --> 00:54:56,478
Awak cuba sedaya upaya buat dia gembira.
1023
00:54:56,479 --> 00:54:57,605
Itu tak cukup?
1024
00:54:59,274 --> 00:55:00,816
Luke di sini.
1025
00:55:00,817 --> 00:55:01,985
Luke suami Joan?
1026
00:55:02,610 --> 00:55:06,029
Dia sangat kacak.
1027
00:55:06,030 --> 00:55:07,990
Dulu saya berpura-pura meminati dia.
1028
00:55:07,991 --> 00:55:10,784
- Saya tak minat sebenarnya.
- Sebab awak rahsiakan seksualiti awak?
1029
00:55:10,785 --> 00:55:11,994
Ya.
1030
00:55:11,995 --> 00:55:12,996
Tapi, hebat.
1031
00:55:13,830 --> 00:55:14,913
Dia sempurna.
1032
00:55:14,914 --> 00:55:16,790
Hei, dengar sini.
1033
00:55:16,791 --> 00:55:17,959
Tiada orang yang sempurna.
1034
00:55:18,668 --> 00:55:19,751
Tiada orang yang sempurna!
1035
00:55:19,752 --> 00:55:22,463
- Larry, jangan begitu!
- Tiada orang yang sempurna!
1036
00:55:23,047 --> 00:55:25,884
- Luke, boleh bertenang?
- Tentang apa?
1037
00:55:26,551 --> 00:55:28,927
Kalau awak…
1038
00:55:28,928 --> 00:55:32,306
Kalau awak fikir tentangnya,
itu cara dia maksudkan
1039
00:55:32,307 --> 00:55:34,516
dia tahu awak sentiasa jadi
sebahagian daripada diri saya.
1040
00:55:34,517 --> 00:55:36,977
Tolonglah, Joan. Dia menyelinap masuk.
1041
00:55:36,978 --> 00:55:39,062
Dia pergunakan kesedihan awak.
1042
00:55:39,063 --> 00:55:40,189
- Tak.
- Dia sangat teruk.
1043
00:55:40,190 --> 00:55:42,108
Ia bukan begitu, okey?
1044
00:55:42,775 --> 00:55:43,818
Awak pergi.
1045
00:55:46,029 --> 00:55:47,197
Saya tak pergi. Saya mati.
1046
00:55:53,661 --> 00:55:56,289
Awak akan setuju kalau dah tak bersedih?
1047
00:55:57,123 --> 00:55:59,334
Saya tak pernah berhenti bersedih.
1048
00:56:01,920 --> 00:56:03,338
Awak akan setuju?
1049
00:56:17,519 --> 00:56:19,311
Larry! Dengar sini.
1050
00:56:19,312 --> 00:56:21,939
Saya menyokong awak,
tapi bukan begini caranya.
1051
00:56:21,940 --> 00:56:24,358
Ini bukan tentang dia, tapi awak dan Joan.
1052
00:56:24,359 --> 00:56:27,319
Wanita yang awak cintakan
selama 65 tahun yang indah,
1053
00:56:27,320 --> 00:56:29,279
dan awak dah buat dia sangat gembira.
1054
00:56:29,280 --> 00:56:32,032
Ini tentang tunjukkan dia
yang awak sanggup
1055
00:56:32,033 --> 00:56:35,244
luangkan seluruh kehidupan abadi
bersama-sama untuk buat perkara yang sama.
1056
00:56:35,245 --> 00:56:36,746
Ini akan buat dia gembira?
1057
00:56:39,666 --> 00:56:40,958
- Okey.
- Siapa yang tinggalkan
1058
00:56:40,959 --> 00:56:41,917
pintu tak berkunci?
1059
00:56:41,918 --> 00:56:45,296
- Mungkin dia tiada rahsia.
- Semua orang ada rahsia.
1060
00:56:47,298 --> 00:56:48,466
Itu agak dramatik.
1061
00:56:49,050 --> 00:56:51,301
Susah untuk ingat masa di sini,
jadi saya puji dia.
1062
00:56:51,302 --> 00:56:53,220
Itu sangat praktikal.
1063
00:56:53,221 --> 00:56:55,056
Larry, tolonglah.
1064
00:56:57,433 --> 00:56:58,809
Orang yang sempurna akan lihat ini?
1065
00:56:58,810 --> 00:57:00,687
Awak tak pernah tengoknya, Larry?
1066
00:57:05,066 --> 00:57:07,234
Bagaimana dengan ini?
Lihat semua nombor ini.
1067
00:57:07,235 --> 00:57:09,486
- Ya, itu nombor.
- Ini ada kesan gincu.
1068
00:57:09,487 --> 00:57:11,029
Maksudnya mereka bercium.
1069
00:57:11,030 --> 00:57:14,284
Ya, sudah 67 tahun. Apa awak akan buat?
1070
00:57:16,244 --> 00:57:19,454
Larry, tolonglah. Cukup. Ini melampau.
1071
00:57:19,455 --> 00:57:21,748
Ya. Apa yang saya buat? Mari pergi.
1072
00:57:21,749 --> 00:57:23,293
- Mari pergi.
- Apa…
1073
00:57:24,043 --> 00:57:25,586
Awak pengkhianat.
1074
00:57:25,587 --> 00:57:27,671
Janji temu itu tak berjalan lancar, bukan?
1075
00:57:27,672 --> 00:57:29,006
Awak ambil kesempatan.
1076
00:57:29,007 --> 00:57:30,382
Apa maksud awak?
1077
00:57:30,383 --> 00:57:33,135
Awak gunakan saya untuk bertunang.
1078
00:57:33,136 --> 00:57:35,178
Awak gunakan kematian saya
untuk menyelinap masuk.
1079
00:57:35,179 --> 00:57:37,598
- Saya tak perlu dengar hal ini.
- Saya rasa teruk sebab tinggalkan Joan.
1080
00:57:37,599 --> 00:57:39,516
Saya harap dia temui seseorang.
1081
00:57:39,517 --> 00:57:40,809
Saya tak percaya.
1082
00:57:40,810 --> 00:57:42,979
Lebih baik dia berseorangan
berbanding dengan awak.
1083
00:57:44,063 --> 00:57:45,356
Saya cuba.
1084
00:57:48,276 --> 00:57:49,527
Hei, itu pewarna rambut?
1085
00:57:52,906 --> 00:57:54,157
Berhenti!
1086
00:57:55,700 --> 00:57:56,701
Hidung saya!
1087
00:57:59,787 --> 00:58:00,871
Lepaskan saya!
1088
00:58:00,872 --> 00:58:02,080
- Lepaskan saya!
- Lepaskan saya.
1089
00:58:02,081 --> 00:58:04,667
Itu saja? Itu saja awak boleh buat?
1090
00:58:07,921 --> 00:58:09,505
Saya tak khianati awak, Luke.
1091
00:58:10,256 --> 00:58:11,590
Saya tak kenal awak.
1092
00:58:11,591 --> 00:58:14,677
Ya. Kenapa melamar di dok itu?
1093
00:58:20,141 --> 00:58:21,517
Larry.
1094
00:58:21,518 --> 00:58:24,770
Pakar trauma ke Simpang 145.
1095
00:58:24,771 --> 00:58:25,980
Mangsa nahas kapal terbang akan tiba.
1096
00:58:30,151 --> 00:58:33,905
- Okey. Mari pergi tempat sunyi.
- Ya Tuhan.
1097
00:58:34,656 --> 00:58:35,907
DUNIA PERSAHABATAN ERAT LELAKI
PERASAAN DIALU-ALUKAN
1098
00:58:42,205 --> 00:58:44,958
Panggilan akhir
untuk Dunia Sekolah Tinggi.
1099
00:58:47,919 --> 00:58:49,754
Apa masalah kehidupan abadi ini?
1100
00:58:51,130 --> 00:58:53,048
Ada yang penuh.
1101
00:58:53,049 --> 00:58:56,010
Selebihnya sudah lapuk.
1102
00:58:56,678 --> 00:59:01,014
Ada sedikit yang tak sesuai dengan
standard sekarang. Kalau awak faham.
1103
00:59:01,015 --> 00:59:02,099
DUNIA MARXIS
DUNIA BADUT
1104
00:59:02,100 --> 00:59:05,978
Apa berlaku kepada orang di situ?
1105
00:59:05,979 --> 00:59:09,524
Mereka masih di sana
menjalani kehidupan abadi mereka.
1106
00:59:10,942 --> 00:59:11,985
Ya.
1107
00:59:17,532 --> 00:59:18,825
Ya Tuhan.
1108
00:59:20,243 --> 00:59:22,287
Saya tak tahu patut buat apa.
1109
00:59:24,414 --> 00:59:28,458
Awak luangkan seumur hidup awak
risau tentang orang lain.
1110
00:59:28,459 --> 00:59:31,378
Sekarang, masa untuk
tentukan yang terbaik untuk awak.
1111
00:59:31,379 --> 00:59:32,380
Biar saya teka.
1112
00:59:33,923 --> 00:59:35,383
Luke yang terbaik untuk saya?
1113
00:59:36,259 --> 00:59:39,762
Saya mahu awak pilih Luke
sebab kehidupan yang awak terlepas.
1114
00:59:40,889 --> 00:59:43,266
Kehidupan abadi terlalu lama
untuk ada penyesalan.
1115
00:59:44,767 --> 00:59:47,562
Awak patut buat keputusan.
1116
00:59:49,606 --> 00:59:53,859
Ya Tuhan. Bagaimana kalau
saya tak tahu buat keputusan?
1117
00:59:53,860 --> 00:59:55,820
Awak kena fikirkannya.
1118
00:59:56,946 --> 00:59:58,031
Maaf.
1119
01:00:05,288 --> 01:00:08,208
Berseronoklah di pantai esok.
1120
01:00:08,791 --> 01:00:10,919
Ia syurgawi.
1121
01:00:17,884 --> 01:00:19,719
Saya tak sangka ia padat begini.
1122
01:00:21,387 --> 01:00:24,264
- Ya, tak apa.
- Sangat terkenal. Tak apa.
1123
01:00:24,265 --> 01:00:25,891
Ada payung untuk kita?
1124
01:00:25,892 --> 01:00:29,145
Ya, awak fikir mereka akan beri
satu kepada awak? Atau kerusi?
1125
01:00:34,651 --> 01:00:36,236
Lihatlah pemandangan ini.
1126
01:00:43,368 --> 01:00:44,953
Awak sangat cantik, sayang.
1127
01:00:46,371 --> 01:00:48,747
Awak memang cantik.
1128
01:00:48,748 --> 01:00:51,625
Sejak dulu awak cantik,
1129
01:00:51,626 --> 01:00:54,420
- awak tak pernah tak cantik.
- Saya faham.
1130
01:00:56,673 --> 01:00:59,676
Awak betul. Ini percutian yang bagus.
1131
01:01:00,718 --> 01:01:03,011
Tak semestinya di sini.
1132
01:01:03,012 --> 01:01:05,223
Kalau awak mahu kehidupan abadi lain,
kita boleh…
1133
01:01:06,140 --> 01:01:07,808
Kita juga boleh ke angkasa.
1134
01:01:07,809 --> 01:01:09,769
Asalkan tiada Luke terapung di sana.
1135
01:01:18,403 --> 01:01:20,572
Awak juga kacak.
1136
01:01:23,491 --> 01:01:24,575
Hati-hati!
1137
01:01:24,576 --> 01:01:26,034
Itu untuk golf, si dungu!
1138
01:01:26,035 --> 01:01:27,369
Okey, Larry, dia budak.
1139
01:01:27,370 --> 01:01:28,912
Dia mungkin berusia 90 tahun.
1140
01:01:28,913 --> 01:01:30,373
Saya mati semasa sembilan tahun.
1141
01:01:32,709 --> 01:01:34,502
- Ya.
- Langgar lari.
1142
01:01:35,378 --> 01:01:36,712
Setidaknya ia cepat.
1143
01:01:36,713 --> 01:01:37,714
Tidak.
1144
01:01:38,339 --> 01:01:42,427
Ia sangat perlahan.
1145
01:01:45,221 --> 01:01:47,180
Mari pergi dari sini, sayang.
1146
01:01:47,181 --> 01:01:48,224
Okey.
1147
01:01:54,063 --> 01:01:55,772
Bagaimana pengebumian saya?
1148
01:01:55,773 --> 01:01:57,191
Ramai yang datang?
1149
01:01:57,192 --> 01:01:59,526
Ya, awak pasti suka.
1150
01:01:59,527 --> 01:02:00,611
Betul?
1151
01:02:00,612 --> 01:02:03,031
Awak pasti berpura-pura tak suka,
tapi ia bagus.
1152
01:02:05,700 --> 01:02:07,035
Zach beri eulogi.
1153
01:02:08,203 --> 01:02:09,828
Dia cuba berjenaka?
1154
01:02:09,829 --> 01:02:13,499
Ya, dia cuba berjenaka,
tapi ia mengharukan.
1155
01:02:14,083 --> 01:02:16,586
Mereka sangat sedih.
1156
01:02:17,879 --> 01:02:19,631
Siapa paling sedih?
1157
01:02:21,633 --> 01:02:23,426
Saya tak mahu jawab itu.
1158
01:02:27,805 --> 01:02:29,807
Sayang, maaf
saya tiada bersama awak semasa…
1159
01:02:31,392 --> 01:02:32,393
Awak tahu.
1160
01:02:33,228 --> 01:02:36,105
Ya, tapi awak menunggu saya
semasa saya sampai.
1161
01:02:41,236 --> 01:02:43,696
Mereka akan gembira
sebab kita bersama-sama.
1162
01:02:52,330 --> 01:02:53,456
Larry.
1163
01:02:56,209 --> 01:03:00,088
Awak kena faham yang situasi saya rumit.
1164
01:03:02,799 --> 01:03:05,343
Tak. Saya tak faham.
1165
01:03:06,386 --> 01:03:08,178
Saya faham awak cintakan Luke.
1166
01:03:08,179 --> 01:03:10,180
Saya cintakan Sally Daniels
semasa gred sembilan.
1167
01:03:10,181 --> 01:03:12,766
Saya bukan suka dia semasa kecil, Larry.
Dia suami saya.
1168
01:03:12,767 --> 01:03:15,936
Ya, tapi kita pernah hidup bersama.
Sekarang, awak mahu lupakan semua itu.
1169
01:03:15,937 --> 01:03:19,189
Saya tak berpeluang mulakan kehidupan
bersama Luke dan…
1170
01:03:19,190 --> 01:03:22,109
- Dia tunggu 67…
- Enam puluh tujuh tahun.
1171
01:03:22,110 --> 01:03:24,236
Ya, saya faham.
Saya juga akan buat begitu.
1172
01:03:24,237 --> 01:03:26,280
Awak tahu saya takkan hidup lama lagi.
1173
01:03:26,281 --> 01:03:28,867
Saya sedia menunggu
selama yang diperlukan.
1174
01:03:31,786 --> 01:03:32,703
Ya.
1175
01:03:32,704 --> 01:03:35,707
Sudah lewat. Kita patut balik.
1176
01:03:41,129 --> 01:03:42,546
Awak dungu, Larry.
1177
01:03:42,547 --> 01:03:43,922
Okey, bertahan.
1178
01:03:43,923 --> 01:03:45,424
Saya sedang bertahan.
1179
01:03:45,425 --> 01:03:47,593
- Awak kena alihkan badan.
- Okey.
1180
01:03:47,594 --> 01:03:50,263
- Jangan cederakan diri awak.
- Awak akan buat kita terbalik.
1181
01:03:53,099 --> 01:03:57,436
Aku tak boleh lupakan kau
1182
01:03:57,437 --> 01:04:00,982
Aku ada memorimu
1183
01:04:02,400 --> 01:04:05,653
Aku tak boleh lupakan kau
1184
01:04:06,863 --> 01:04:10,408
Aku akan sentiasa mencintai kau
1185
01:04:11,576 --> 01:04:15,371
Kita pernah bahagia
1186
01:04:15,997 --> 01:04:18,624
Kita sangat bebas dan gembira
1187
01:04:18,625 --> 01:04:20,000
Ayuh, saya mahu lihat mereka.
1188
01:04:20,001 --> 01:04:21,793
Kalau salah jalan dalam terowong itu,
1189
01:04:21,794 --> 01:04:23,503
kita akan terperangkap
dalam mimpi paling teruk.
1190
01:04:23,504 --> 01:04:26,590
Okey, apa… Lupakan saja.
Saya sangka ia menyeronokkan.
1191
01:04:26,591 --> 01:04:28,592
Saya tahu. Cuma… Saya cuba lindung awak.
1192
01:04:28,593 --> 01:04:31,220
Awak cuba lindung diri sendiri.
1193
01:04:31,221 --> 01:04:33,389
Apa yang awak takut awak akan nampak?
1194
01:04:34,724 --> 01:04:36,141
Itu tak penting. Tak apa.
1195
01:04:36,142 --> 01:04:38,101
- Awak tak tahu apa…
- Tak apa, sayang.
1196
01:04:38,102 --> 01:04:39,728
Akan berlaku di sana.
1197
01:04:39,729 --> 01:04:42,272
Tunggu. Joan… Saya…
1198
01:04:42,273 --> 01:04:43,650
Lihat. Mereka nampak teruk.
1199
01:04:54,118 --> 01:04:56,246
Larry, awak ingat janji temu pertama kita?
1200
01:04:57,372 --> 01:04:58,789
Tayar pancit.
1201
01:04:58,790 --> 01:05:01,167
Apabila kita berhenti,
awak ingat apa awak cakap?
1202
01:05:01,960 --> 01:05:04,879
Awak cakap,
"Ini tempat terbaik untuk tayar pancit.
1203
01:05:05,421 --> 01:05:08,508
Jalan luas, hari yang indah,
jalan yang sunyi."
1204
01:05:09,842 --> 01:05:11,761
Sebelum saya sedar saya tiada tayar ganti.
1205
01:05:12,554 --> 01:05:14,514
Ya, awak tak beritahu saya.
1206
01:05:16,349 --> 01:05:18,976
Awak nampak sangat sedih pada waktu itu.
1207
01:05:18,977 --> 01:05:21,896
Saya rasa seperti
perlu jadi kuat demi awak.
1208
01:05:22,605 --> 01:05:24,566
Saya mahu pastikan semua okey.
1209
01:05:25,692 --> 01:05:27,902
Termasuklah tayar yang pancit.
1210
01:05:28,570 --> 01:05:30,154
Awak berjaya buat semua jadi okey.
1211
01:05:31,906 --> 01:05:33,700
Kita ada kehidupan yang indah.
1212
01:05:42,333 --> 01:05:43,376
Peluk saya.
1213
01:06:05,106 --> 01:06:06,982
Saya tak kisah kita berakhir di mana.
1214
01:06:06,983 --> 01:06:08,943
Asalkan kita bersama-sama.
1215
01:06:18,411 --> 01:06:19,494
Okey.
1216
01:06:19,495 --> 01:06:21,997
- Apa yang berlaku?
- Apa…
1217
01:06:21,998 --> 01:06:23,081
Ya, apa kamu…
1218
01:06:23,082 --> 01:06:24,875
Awak kena dengar kata-kata Luke.
1219
01:06:24,876 --> 01:06:25,959
Maaf, Larry.
1220
01:06:25,960 --> 01:06:28,795
Awak patut minta maaf, sebab selepas
Larry pecah masuk rumah saya, saya…
1221
01:06:28,796 --> 01:06:31,256
- Selepas apa?
- Tak, pintu terbuka.
1222
01:06:31,257 --> 01:06:32,424
- Betul?
- Aduhai, Larry.
1223
01:06:32,425 --> 01:06:34,843
- Ia perkara kecil.
- Apa… Maaf, apa?
1224
01:06:34,844 --> 01:06:37,012
- Silakan.
- Okey. Saya boleh terangkan…
1225
01:06:37,013 --> 01:06:39,264
- Saya boleh terangkan. Tak apa.
- Ia tak seteruk bunyinya.
1226
01:06:39,265 --> 01:06:40,974
- "Kepada Jo, saya…" Tidak.
- Tak. Beri kepada saya.
1227
01:06:40,975 --> 01:06:42,351
Kita tak perlu buat begini sekarang.
1228
01:06:42,352 --> 01:06:44,061
- Sayang… Beri kepada saya…
- Joanie, saya nak awak tahu
1229
01:06:44,062 --> 01:06:46,022
- kebenaran lelaki ini.
- Hei, saya boleh… Biar saya cakap…
1230
01:06:46,940 --> 01:06:48,065
Merayulah.
1231
01:06:48,066 --> 01:06:52,110
Okey. Saya tahu,
tapi ia bukan begitu, sayang.
1232
01:06:52,111 --> 01:06:53,278
Ya, ia begitu.
1233
01:06:53,279 --> 01:06:54,739
Maaf, awak cakap…
1234
01:06:55,240 --> 01:06:57,908
awak sanggup tunggu selama yang perlu,
1235
01:06:57,909 --> 01:06:59,785
tapi awak tak boleh bertahan
walaupun seminggu?
1236
01:06:59,786 --> 01:07:01,078
Saya tunggu. Betul… Saya…
1237
01:07:01,079 --> 01:07:03,080
Saya cuba sediakan
kehidupan abadi kita dan…
1238
01:07:03,081 --> 01:07:04,623
Awak anggap saya pasti akan cari awak?
1239
01:07:04,624 --> 01:07:05,916
Ya, sebab awak isteri saya.
1240
01:07:05,917 --> 01:07:10,379
Maaf, awak sanggup tipu saya
supaya hidup selamanya bersama?
1241
01:07:10,380 --> 01:07:12,548
Tak, sayang… Saya bukan cuba tipu awak.
Saya benar-benar…
1242
01:07:12,549 --> 01:07:14,466
Saya sumpah, saya sangka
saya buat perkara yang betul.
1243
01:07:14,467 --> 01:07:17,886
Ya Tuhan. Saya sangat gemuruh
memikirkan hal ini.
1244
01:07:17,887 --> 01:07:19,222
Awak pula…
1245
01:07:20,598 --> 01:07:24,226
Awak sangat pentingkan diri!
1246
01:07:24,227 --> 01:07:25,394
- Saya pentingkan diri?
- Ya.
1247
01:07:25,395 --> 01:07:27,437
Awak pentingkan diri sebab awak
1248
01:07:27,438 --> 01:07:29,440
sedang cuba memilih antara dua lelaki…
1249
01:07:30,066 --> 01:07:31,149
di sini.
1250
01:07:31,150 --> 01:07:34,278
Saya yakin awak dah berasmara
dengan En. Sempurna ini.
1251
01:07:34,279 --> 01:07:36,321
- Saya tak sempurna.
- Sebenarnya, tak.
1252
01:07:36,322 --> 01:07:37,531
Awak nak tahu?
1253
01:07:37,532 --> 01:07:39,324
Ya, saya ada fikirkannya.
1254
01:07:39,325 --> 01:07:43,245
Siapa tak mahu
cinta yang penuh ghairah begini?
1255
01:07:43,246 --> 01:07:44,664
- Ya.
- Tidak.
1256
01:07:46,708 --> 01:07:48,125
Jadi, semua orang betul.
1257
01:07:48,126 --> 01:07:49,251
Tentang apa, Larry?
1258
01:07:49,252 --> 01:07:51,921
Awak tak pernah cintakan saya
seperti awak cintakan dia.
1259
01:07:53,131 --> 01:07:55,258
Saya cuma hadiah sagu hati.
1260
01:08:03,308 --> 01:08:04,517
Saya…
1261
01:08:06,561 --> 01:08:09,021
Saya tahu dia takkan tipu saya.
1262
01:08:09,022 --> 01:08:10,105
- Betul?
- Ya.
1263
01:08:10,106 --> 01:08:11,815
Awak tahu dia warnakan rambut dia?
1264
01:08:11,816 --> 01:08:14,359
Awak juga tahu
dia ada koleksi porno yang banyak?
1265
01:08:14,360 --> 01:08:15,485
Aduhai, Larry.
1266
01:08:15,486 --> 01:08:17,361
Saya tahu tentang Playboy di garaj.
1267
01:08:17,362 --> 01:08:18,905
Pelapik gelas. Beritahu dia tentang itu.
1268
01:08:18,906 --> 01:08:20,032
Ya, pelapik gelas.
1269
01:08:20,033 --> 01:08:22,868
Dia ada sebakul pelapik gelas
yang ada nombor wanita.
1270
01:08:22,869 --> 01:08:24,203
Okey… Apa maksud dia?
1271
01:08:24,204 --> 01:08:26,038
Apa maksud dia?
Dia cakap tentang pecah masuk.
1272
01:08:26,039 --> 01:08:28,248
Tak, lihat. Dia sangat…
1273
01:08:28,249 --> 01:08:29,791
- Dia licik.
- Ya?
1274
01:08:29,792 --> 01:08:31,752
Dia tak boleh dipercayai
dan sengaja tak berterus-terang.
1275
01:08:31,753 --> 01:08:33,503
Ya, sama seperti "perang" itu.
1276
01:08:33,504 --> 01:08:34,964
Jangan pedulikan mereka, Luke.
Awak sempurna.
1277
01:08:39,969 --> 01:08:42,387
- Dia tak waras.
- Awak okey, sayang?
1278
01:08:42,388 --> 01:08:45,891
Saya tak sempurna.
Ya, saya warnakan rambut.
1279
01:08:45,892 --> 01:08:49,186
Ya, saya berasmara dengan beberapa wanita
sepanjang 60 tahun ini.
1280
01:08:49,187 --> 01:08:50,854
Okey. Saya faham.
1281
01:08:50,855 --> 01:08:53,231
Serta seorang lelaki.
1282
01:08:53,232 --> 01:08:54,816
- Jangan tipu.
- Dua.
1283
01:08:54,817 --> 01:08:56,276
Dua lelaki. Cuma mahu tahu.
Kedua-dua kali itu.
1284
01:08:56,277 --> 01:08:59,488
Saya lalui fasa BDSM
lebih kurang 30 tahun dulu…
1285
01:08:59,489 --> 01:09:01,073
Ya, betul. Rasa seperti baru semalam.
1286
01:09:01,074 --> 01:09:02,574
Ya, saya juga.
1287
01:09:02,575 --> 01:09:03,700
Seronok, tapi saya tak minat.
1288
01:09:03,701 --> 01:09:06,369
Saya tak jangkakan awak tak berasmara
selepas begitu lama…
1289
01:09:06,370 --> 01:09:09,081
Saya juga mula botak semasa mati.
Saya sikatnya ke tepi.
1290
01:09:09,082 --> 01:09:11,458
Walau apa pun,
kamu selalu cakap saya sempurna,
1291
01:09:11,459 --> 01:09:14,211
semua orang cakap saya sempurna.
Saya tak sempurna. Tiada orang sempurna.
1292
01:09:14,212 --> 01:09:15,671
Akhirnya. Terima kasih.
1293
01:09:15,672 --> 01:09:16,714
Saya tunggu.
1294
01:09:17,423 --> 01:09:19,299
Saya tunggu awak, Joanie.
1295
01:09:22,428 --> 01:09:24,387
Dia patut hilang beberapa mata
sebab semua asmara itu.
1296
01:09:24,388 --> 01:09:26,222
Ini bukan pertandingan, Larry.
1297
01:09:26,223 --> 01:09:27,807
- Ini pertandingan!
- Sayang.
1298
01:09:27,808 --> 01:09:29,977
- Ini memang pertandingan.
- Ya.
1299
01:09:29,978 --> 01:09:32,605
- Sebab itu kami di sini.
- Dengar, Joan.
1300
01:09:33,606 --> 01:09:37,150
Saya dah bosan dengan semua ini.
Awak perlu buat keputusan antara kami.
1301
01:09:37,151 --> 01:09:38,736
Ya, awak perlu buat keputusan.
1302
01:09:39,404 --> 01:09:41,154
- Siapa awak pilih?
- Siapa?
1303
01:09:41,155 --> 01:09:43,490
Awak kena pilih
salah seorang daripada kami.
1304
01:09:43,491 --> 01:09:46,118
Kita perlu beri klien saya
masa untuk berfikir.
1305
01:09:46,119 --> 01:09:48,580
Mari pergi bersiar-siar.
Biar dia bertenang sekejap.
1306
01:09:52,375 --> 01:09:54,501
Mari bawa kamu pergi minum.
1307
01:09:54,502 --> 01:09:56,004
Minuman bagus, bukan?
1308
01:09:56,796 --> 01:09:57,797
Minuman yang kuat.
1309
01:10:28,536 --> 01:10:29,787
Aduhai.
1310
01:10:33,791 --> 01:10:34,876
Ya?
1311
01:10:35,501 --> 01:10:37,295
Saya dengar awak pun dah mati.
1312
01:10:41,799 --> 01:10:43,009
Sayang…
1313
01:10:49,807 --> 01:10:53,311
Kita dah tak boleh buat apa-apa.
Keputusan di tangan dia.
1314
01:11:05,031 --> 01:11:06,324
Boleh beri satu?
1315
01:11:08,368 --> 01:11:11,454
Bertenang dan lupakan tentang mereka.
1316
01:11:12,413 --> 01:11:13,789
Kita berhak memanjakan diri.
1317
01:11:13,790 --> 01:11:15,958
Kebetulan awak ada di sini
1318
01:11:15,959 --> 01:11:18,710
dan awak kenal saya
semasa saya bersama mereka.
1319
01:11:18,711 --> 01:11:20,087
Tolonglah, Joan.
1320
01:11:20,088 --> 01:11:21,839
- Minum.
- Okey.
1321
01:11:23,341 --> 01:11:27,344
- Saya ada ucapan. Ini untuk Korea.
- Ya, betul.
1322
01:11:27,345 --> 01:11:29,180
Tak banyak filem dibuat tentangnya.
1323
01:11:29,973 --> 01:11:31,724
Kecuali M*A*S*H.
1324
01:11:33,893 --> 01:11:35,227
Apa itu M*A*S*H?
1325
01:11:35,228 --> 01:11:37,145
Awak kena tonton M*A*S*H.
1326
01:11:37,146 --> 01:11:39,774
Saya pilih Luke.
1327
01:11:40,608 --> 01:11:41,818
- Okey.
- Tidak.
1328
01:11:42,694 --> 01:11:43,695
Larry.
1329
01:11:45,738 --> 01:11:47,114
Larry. Okey.
1330
01:11:47,115 --> 01:11:49,032
Tak guna!
1331
01:11:49,033 --> 01:11:50,367
Maafkan saya.
1332
01:11:50,368 --> 01:11:53,871
AKHIRNYA ANDA BOLEH SENTUH URANUS
DUNIA ANGKASA
1333
01:11:53,872 --> 01:11:56,081
- Awak tak botak.
- Apa maksud awak?
1334
01:11:56,082 --> 01:11:57,165
Tak. Ia boleh…
1335
01:11:57,166 --> 01:11:59,751
Awak boleh anggap
itu pusaran rambut ganda.
1336
01:11:59,752 --> 01:12:01,086
Saya hargainya.
1337
01:12:01,087 --> 01:12:02,796
Awak pun agak kacak.
1338
01:12:02,797 --> 01:12:04,423
Awak tak perlu cakap begitu.
1339
01:12:04,424 --> 01:12:07,050
Awak menarik. Awak ada misteri.
1340
01:12:07,051 --> 01:12:10,345
Seperti awak sedang fikirkan sesuatu.
Wanita suka lelaki begitu.
1341
01:12:10,346 --> 01:12:13,515
Betul? Sebab saya tak begitu.
1342
01:12:13,516 --> 01:12:16,226
Saya sudah mati, tapi saya tak pernah
fikirkan maksud kehidupan.
1343
01:12:16,227 --> 01:12:18,770
Ia seperti, "Inilah dia."
Saya pula, "Ya, itu masuk akal."
1344
01:12:18,771 --> 01:12:20,397
Awak bijak. Jangan terlalu fikirkannya.
1345
01:12:20,398 --> 01:12:23,483
Awak tahu diri awak,
apa awak mahu dan awak dapatkannya.
1346
01:12:23,484 --> 01:12:25,736
Awak mula fikir tentang
semua kemungkinan yang tiada had.
1347
01:12:25,737 --> 01:12:27,988
Awak tak pernah pergi.
1348
01:12:27,989 --> 01:12:30,240
- Dia tak layak dapat awak.
- Dia tak layak dapat awak.
1349
01:12:30,241 --> 01:12:33,327
Awak bijak, kacak dan wira perang.
1350
01:12:33,328 --> 01:12:34,828
Awak beri dia anak.
1351
01:12:34,829 --> 01:12:37,206
- Ya.
- Pasti awak jaga mereka dengan baik.
1352
01:12:37,207 --> 01:12:39,209
- Ya.
- Minum.
1353
01:12:39,834 --> 01:12:43,462
Pada mulanya, ia tentang saya dan Luke.
1354
01:12:43,463 --> 01:12:46,131
Kemudian tentang saya dan Larry.
1355
01:12:46,132 --> 01:12:49,593
- Ia tentang anak-anak.
- Awak mahu kehidupan abadi ini?
1356
01:12:49,594 --> 01:12:52,847
Serta kerja, tapi ini tentang saya.
1357
01:12:53,389 --> 01:12:54,390
Serta…
1358
01:12:55,975 --> 01:12:58,936
Awak dah mati.
1359
01:12:58,937 --> 01:13:01,522
- Aduhai, Karen.
- Awak jalani kehidupan awak
1360
01:13:01,523 --> 01:13:02,856
dan sekarang awak dah mati.
1361
01:13:02,857 --> 01:13:06,151
Awak tiada kewajipan kepada sesiapa.
1362
01:13:06,152 --> 01:13:08,654
Mungkin lebih baik
awak mulakan kehidupan baharu.
1363
01:13:08,655 --> 01:13:12,366
Ada orang lain yang berminat
dan saya rasa…
1364
01:13:12,367 --> 01:13:14,452
Kurangkan bercakap dan beri minuman lagi.
1365
01:13:15,537 --> 01:13:16,620
Terima kasih.
1366
01:13:16,621 --> 01:13:18,830
- Terima kasih.
- Awak boleh pergi.
1367
01:13:18,831 --> 01:13:20,124
Cuma…
1368
01:13:20,625 --> 01:13:23,418
- Dia…
- Dia sempurna.
1369
01:13:23,419 --> 01:13:25,213
Dia sempurna.
1370
01:13:32,011 --> 01:13:33,012
Mari peluk.
1371
01:13:38,560 --> 01:13:40,812
{\an8}ANDA BOLEH JADI BEGINI
DUNIA PERMUDAAN
1372
01:13:44,691 --> 01:13:47,694
DUNIA DIPENUHI PERSAINGAN
DUNIA KAPITALIS
1373
01:13:49,696 --> 01:13:50,738
Saya datang!
1374
01:14:06,713 --> 01:14:08,590
Awak pening pagi ini?
1375
01:14:10,592 --> 01:14:12,217
Saya sudah buat keputusan.
1376
01:14:12,218 --> 01:14:13,636
Okey.
1377
01:14:15,054 --> 01:14:16,514
Saya akan panggil suami awak.
1378
01:14:17,098 --> 01:14:18,515
Saya perlu mandi.
1379
01:14:18,516 --> 01:14:20,476
Ya. Betul.
1380
01:14:21,519 --> 01:14:23,854
Saya sangat gemuruh. Kamu gemuruh?
1381
01:14:23,855 --> 01:14:25,689
Awak patut gemuruh. Awak juga. Bukan…
1382
01:14:25,690 --> 01:14:27,691
Saya bukan maksudkan
awak patut lebih gemuruh,
1383
01:14:27,692 --> 01:14:29,526
cuma keadaan sekarang sangat mendebarkan.
1384
01:14:29,527 --> 01:14:31,320
- Hei. Kenapa awak cakap begitu cepat?
- Awak gemuruh?
1385
01:14:31,321 --> 01:14:33,030
Aduhai. Sebab saya gemuruh.
1386
01:14:33,031 --> 01:14:35,199
Kamu berdua patut rasa
sangat gemuruh sekarang.
1387
01:14:35,200 --> 01:14:36,326
- Diam.
- Maaf.
1388
01:14:45,668 --> 01:14:47,712
Klien saya dah buat keputusan.
1389
01:14:53,885 --> 01:14:56,471
Cinta ialah ikatan yang lebih hebat
berbanding kematian.
1390
01:14:58,097 --> 01:15:01,643
Ada ikatan yang lebih utuh.
1391
01:15:02,602 --> 01:15:06,230
Ada ikatan ionik dan kovalen.
1392
01:15:06,231 --> 01:15:07,397
Ada bon simpanan.
1393
01:15:07,398 --> 01:15:09,775
- Bon ikat jamin. Ada…
- Ya. Okey. Itu bagus.
1394
01:15:09,776 --> 01:15:11,402
- Itu bagus. Terima kasih.
- Terima kasih.
1395
01:15:12,028 --> 01:15:13,029
Okey.
1396
01:15:17,367 --> 01:15:18,450
Okey.
1397
01:15:18,451 --> 01:15:21,037
Jadi, Larry.
1398
01:15:21,621 --> 01:15:23,706
Pagi pertama saya tanpa awak, saya…
1399
01:15:25,083 --> 01:15:26,625
Saya harap ia cuma mimpi buruk.
1400
01:15:26,626 --> 01:15:29,711
Saya bau roti bakar awak hangit di bawah.
1401
01:15:29,712 --> 01:15:30,796
Saya…
1402
01:15:30,797 --> 01:15:33,131
Saya dengar bunyi pintu belakang dan…
1403
01:15:33,132 --> 01:15:35,133
Saya juga…
1404
01:15:35,134 --> 01:15:38,136
Saya juga baling bantal awak ke bawah…
1405
01:15:38,137 --> 01:15:40,557
seperti awak selalu buat dan…
1406
01:15:41,224 --> 01:15:42,892
Saya berpura-pura…
1407
01:15:45,270 --> 01:15:46,687
Tak apa, sayang.
1408
01:15:46,688 --> 01:15:49,731
Serta, yang kelakarnya,
1409
01:15:49,732 --> 01:15:51,900
saya pernah rasa begitu.
1410
01:15:51,901 --> 01:15:53,485
Apabila…
1411
01:15:53,486 --> 01:15:55,864
Apabila Luke mati.
1412
01:15:57,699 --> 01:16:01,995
Kita tak berpeluang untuk tahu
ke mana arah cinta kita.
1413
01:16:02,996 --> 01:16:08,001
Awak beri semua saya perlukan
semasa kita bersama.
1414
01:16:09,961 --> 01:16:10,962
Ya.
1415
01:16:13,047 --> 01:16:14,256
Jadi…
1416
01:16:14,257 --> 01:16:15,633
Saya sangat bertuah…
1417
01:16:17,594 --> 01:16:19,762
sebab ada kamu berdua.
1418
01:16:20,430 --> 01:16:27,437
Mungkin ia berlaku seperti sepatutnya.
1419
01:16:31,024 --> 01:16:33,151
Jadi, apa maksud awak? Saya tak…
1420
01:16:36,404 --> 01:16:37,655
Maksud saya…
1421
01:16:39,657 --> 01:16:40,700
saya pilih…
1422
01:16:46,915 --> 01:16:49,375
Saya tak pilih kamu berdua.
1423
01:16:51,211 --> 01:16:52,794
- Awak tak pilih kami?
- Awak bergurau?
1424
01:16:52,795 --> 01:16:54,588
Awak mahu kecewakan tiga orang
berbanding seorang?
1425
01:16:54,589 --> 01:16:57,424
Tidak, takkan ada seorang.
1426
01:16:57,425 --> 01:16:58,551
Kamu tak faham?
1427
01:17:00,094 --> 01:17:02,512
Apa-apa pun keputusan saya,
saya akan sedih.
1428
01:17:02,513 --> 01:17:04,348
Kita bina kehidupan bersama-sama.
1429
01:17:04,349 --> 01:17:07,602
Ya. Mungkin keindahan kehidupan ialah…
1430
01:17:08,394 --> 01:17:10,396
Ia berakhir.
1431
01:17:11,481 --> 01:17:14,984
Mungkin itulah semua ini.
1432
01:17:15,568 --> 01:17:16,778
Jadi…
1433
01:17:19,572 --> 01:17:22,367
Saya tak pilih kamu berdua.
1434
01:17:25,078 --> 01:17:26,996
Ya. Okey.
1435
01:17:58,027 --> 01:18:00,029
DEWAN PAMERAN
1436
01:18:03,992 --> 01:18:05,994
DUNIA LUNCUR - DUNIA SENAMAN
1437
01:18:07,912 --> 01:18:11,541
Kenapa kita ambil tahu? Kita membantu?
1438
01:18:12,375 --> 01:18:15,460
- Kita buat perubahan?
- Sudah tentu.
1439
01:18:15,461 --> 01:18:17,087
Kita menjengkelkan mereka.
1440
01:18:17,088 --> 01:18:18,547
Mereka baru mati.
1441
01:18:18,548 --> 01:18:19,716
Mereka ketakutan.
1442
01:18:20,466 --> 01:18:23,219
Lebih baik rasa jengkel
berbanding rasa takut.
1443
01:18:23,720 --> 01:18:24,721
Betul?
1444
01:18:26,723 --> 01:18:28,308
KERETA API SETERUSNYA
DUNIA PARIS 55
1445
01:18:34,856 --> 01:18:36,316
Awak pasti?
1446
01:18:37,150 --> 01:18:38,651
Ya. Saya pasti.
1447
01:18:39,652 --> 01:18:40,820
Mari pergi.
1448
01:18:47,493 --> 01:18:50,330
Sebenarnya awak betul.
Lamaran saya pun berkaitan awak.
1449
01:18:51,372 --> 01:18:53,875
Awak lembaga
yang saya takkan dapat tandingi.
1450
01:18:54,417 --> 01:18:55,418
Tidak.
1451
01:18:56,502 --> 01:18:59,380
Awak tahu betapa saya cemburukan awak?
1452
01:19:00,757 --> 01:19:02,508
Awak berpeluang hidup bersama dia.
1453
01:19:05,178 --> 01:19:07,972
Hei, awak tahu awak perkara terakhir
saya nampak sebelum mati?
1454
01:19:09,557 --> 01:19:10,808
Apa maksud awak?
1455
01:19:12,477 --> 01:19:15,979
Saya sedang makan pretzel dan cicit saya…
1456
01:19:15,980 --> 01:19:16,981
- Charlotte?
- Ya.
1457
01:19:18,399 --> 01:19:22,737
Tunjuk gambar lama awak dan Joan
pada hari perkahwinan kamu.
1458
01:19:23,488 --> 01:19:25,198
Kemudian saya mula tercekik.
1459
01:19:35,625 --> 01:19:39,211
Ya. Saya mengaku,
saya tak sangka awak begini.
1460
01:19:39,212 --> 01:19:40,797
Awak sama seperti sangkaan saya.
1461
01:19:42,507 --> 01:19:44,300
Selain porno itu dan pewarna rambut.
1462
01:19:47,011 --> 01:19:50,180
Lebih kurang enam bulan
sebelum saya mati, saya…
1463
01:19:50,181 --> 01:19:54,352
saya menjadi tua di kuil
dan saya tak peduli.
1464
01:19:56,271 --> 01:20:00,692
Sebab saya dan Joan
merancang untuk mulakan keluarga.
1465
01:20:04,279 --> 01:20:06,447
Semuanya menanti kami.
1466
01:20:09,200 --> 01:20:10,535
Itu waktu saya paling gembira.
1467
01:20:15,248 --> 01:20:16,374
Saya 35 tahun.
1468
01:20:17,834 --> 01:20:23,131
Joan mengandung anak kedua kami
dan ada sekali kami pergi makan malam.
1469
01:20:24,674 --> 01:20:27,342
Doktor cakap tentang kajian baharu
1470
01:20:27,343 --> 01:20:29,512
yang ibu mengandung
tak patut minum alkohol.
1471
01:20:30,179 --> 01:20:34,058
Saya ada segelas wain
dan Joan hirup sekali,
1472
01:20:35,894 --> 01:20:38,688
kemudian dia tersenyum.
1473
01:20:39,814 --> 01:20:46,613
Entahlah, tapi, pada waktu itu,
rasa seperti kami sepasukan.
1474
01:20:58,917 --> 01:21:00,000
Awak okey?
1475
01:21:00,001 --> 01:21:02,462
Ya Tuhan. Saya kena pergi.
1476
01:21:11,846 --> 01:21:13,222
Apa berlaku?
1477
01:21:13,223 --> 01:21:14,598
PA awak akan terangkan semuanya.
1478
01:21:14,599 --> 01:21:16,184
Apa itu PA?
1479
01:21:29,447 --> 01:21:33,075
Kita boleh pergi ke kafe di Seine
yang ada Sartre palsu
1480
01:21:33,076 --> 01:21:37,872
dan Camus palsu bergaduh.
Pain au chocolat di situ sedap.
1481
01:21:38,373 --> 01:21:40,999
Camus yang selalu cakap
tentang kematian?
1482
01:21:41,000 --> 01:21:43,418
Sebab ia seperti tak berbaloi sekarang.
1483
01:21:43,419 --> 01:21:44,753
Betul?
1484
01:21:44,754 --> 01:21:47,632
Saya baca Sartre Untuk Pemula.
1485
01:21:48,675 --> 01:21:50,467
Bagaimana mahu sebut Sartre?
1486
01:21:50,468 --> 01:21:52,344
- Sartre.
- Sartre.
1487
01:21:52,345 --> 01:21:53,555
Kemudian…
1488
01:21:54,055 --> 01:21:55,347
Apa Larry buat di sini?
1489
01:21:55,348 --> 01:21:56,349
Saya…
1490
01:22:07,026 --> 01:22:10,487
- Tolong, Larry. Saya dah buat keputusan.
- Ya.
1491
01:22:10,488 --> 01:22:13,491
- Awak tahu ini yang terbaik.
- Rambut awak berbeza.
1492
01:22:15,034 --> 01:22:17,578
- Okey. Terima kasih.
- Tidak.
1493
01:22:17,579 --> 01:22:20,664
Awak tak pernah buat gaya ini
semasa kita bersama.
1494
01:22:20,665 --> 01:22:22,709
Tak. Saya potong selepas…
1495
01:22:25,295 --> 01:22:26,713
Ia sesuai dengan awak.
1496
01:22:27,964 --> 01:22:28,965
Larry.
1497
01:22:30,508 --> 01:22:31,759
Awak patut pilih Luke.
1498
01:22:32,927 --> 01:22:36,222
Okey? Awak berhak dapat peluang
cinta yang begitu, sayang.
1499
01:22:36,723 --> 01:22:40,143
Cinta yang penuh ghairah.
1500
01:22:42,687 --> 01:22:44,898
Saya sangat gembira dengan awak.
1501
01:22:47,859 --> 01:22:50,069
Saya tahu,
tapi awak paling bahagia bersama dia.
1502
01:22:51,404 --> 01:22:55,033
- Tak apa.
- Bagaimana dengan awak?
1503
01:22:57,076 --> 01:22:59,621
Jangan risau tentang saya.
Saya akan berjemur bawah matahari.
1504
01:23:01,039 --> 01:23:03,166
Saya gembira sebab tahu awak gembira.
1505
01:23:05,084 --> 01:23:07,420
Takkan jadi begitu kecuali awak gembira.
1506
01:23:10,048 --> 01:23:11,299
Larry.
1507
01:23:23,144 --> 01:23:24,228
Okey.
1508
01:23:24,229 --> 01:23:27,232
Baik awak beritahu Karen.
1509
01:23:28,066 --> 01:23:29,150
Okey.
1510
01:23:30,902 --> 01:23:31,903
Okey.
1511
01:23:34,989 --> 01:23:36,950
- Okey.
- Ini yang terbaik.
1512
01:24:40,555 --> 01:24:43,892
DUNIA PANTAI
1513
01:25:03,912 --> 01:25:07,540
Pintu kereta api
akan ditutup dalam 30 minit.
1514
01:25:08,124 --> 01:25:10,667
Jangan menunjuk cinta kita depan dia.
1515
01:25:10,668 --> 01:25:12,211
Dia tiada sesiapa.
1516
01:25:12,212 --> 01:25:13,421
- Hei.
- Hai.
1517
01:25:14,589 --> 01:25:16,049
Bagaimana keadaan awak, Lar?
1518
01:25:16,799 --> 01:25:18,175
Saya okey.
1519
01:25:18,176 --> 01:25:20,177
Jangan terasa, okey, Larry?
1520
01:25:20,178 --> 01:25:23,013
Saya ada terfikir awak yang menang.
1521
01:25:23,014 --> 01:25:24,182
Terima kasih.
1522
01:25:25,558 --> 01:25:27,685
Apa ini? Kamu berdua bersama?
1523
01:25:28,353 --> 01:25:31,104
- Ya.
- Kami mahu cuba sekali lagi.
1524
01:25:31,105 --> 01:25:32,231
Bagus.
1525
01:25:32,232 --> 01:25:35,234
Awak tunjukkan kami
yang hidup bersendirian amat menyedihkan.
1526
01:25:35,235 --> 01:25:37,194
- Apa?
- Maaf.
1527
01:25:37,195 --> 01:25:38,820
- Okey.
- Tinggalkan kami kejap.
1528
01:25:38,821 --> 01:25:41,490
Ya. Sudah tentu. Saya dah rindukan awak.
1529
01:25:41,491 --> 01:25:42,492
Aduhai.
1530
01:25:45,912 --> 01:25:46,913
Mahu duduk?
1531
01:25:56,381 --> 01:25:59,759
Saya sangat bangga dengan awak, Larry.
1532
01:26:00,426 --> 01:26:02,178
Awak buat tindakan yang betul.
1533
01:26:03,388 --> 01:26:04,681
Saya rasa teruk.
1534
01:26:05,598 --> 01:26:07,559
Ya. Sudah tentu.
1535
01:26:08,184 --> 01:26:10,687
Kadangkala buat tindakan yang betul
rasa teruk.
1536
01:26:13,898 --> 01:26:16,359
Awak tak pernah beritahu
sebab awak kekal di sini.
1537
01:26:19,821 --> 01:26:21,072
Datang ke sini…
1538
01:26:23,491 --> 01:26:26,786
Anggap saja datang ke sini
satu peningkatan bagi saya.
1539
01:26:28,037 --> 01:26:32,041
Saya dapat bantu jiwa yang sesat
temui kegembiraan mereka di sini.
1540
01:26:33,251 --> 01:26:35,711
Ia beri saya tujuan.
1541
01:26:35,712 --> 01:26:39,465
Selepas sekian lama, saya berhenti
pedulikan yang terbaik untuk mereka.
1542
01:26:39,966 --> 01:26:41,758
Saya hanya cepatkan proses
1543
01:26:41,759 --> 01:26:45,721
dan pastikan kehidupan abadi diteruskan.
1544
01:26:45,722 --> 01:26:46,848
Menjual saja.
1545
01:26:49,559 --> 01:26:51,769
Kemudian awak datang.
1546
01:26:53,521 --> 01:26:55,773
Ya. Dengan cinta biasa yang hebat.
1547
01:26:57,483 --> 01:27:00,278
Awak ingatkan saya
sebab saya pilih tempat ini.
1548
01:27:01,196 --> 01:27:03,239
Terima kasih, Larry.
1549
01:27:06,117 --> 01:27:07,452
Sama-sama.
1550
01:27:14,459 --> 01:27:15,460
Jadi…
1551
01:27:18,922 --> 01:27:20,798
awak sudah pilih kehidupan abadi awak?
1552
01:27:24,219 --> 01:27:26,512
Ya, sudah.
1553
01:27:38,816 --> 01:27:40,442
- Okey. Ayuh.
- Apa?
1554
01:27:40,443 --> 01:27:42,319
- Ayuh.
- Ya Tuhan. Tidak.
1555
01:27:42,320 --> 01:27:44,322
Ya.
1556
01:27:45,532 --> 01:27:46,533
Aduhai.
1557
01:27:48,201 --> 01:27:49,035
Hei.
1558
01:27:49,536 --> 01:27:51,328
- Ya.
- Boleh tahan, bukan?
1559
01:27:51,329 --> 01:27:52,372
Ini…
1560
01:27:55,291 --> 01:27:56,292
Ini sangat menarik.
1561
01:28:00,046 --> 01:28:01,130
Alamak.
1562
01:28:02,966 --> 01:28:03,967
Kemalangan kereta.
1563
01:28:04,467 --> 01:28:06,094
Usia tua. Kanser.
1564
01:28:06,803 --> 01:28:09,221
- Perang.
- Perang mana?
1565
01:28:09,222 --> 01:28:11,974
- Satu atau Dua?
- Korea.
1566
01:28:11,975 --> 01:28:13,476
Itu juga penting. Ya.
1567
01:28:22,068 --> 01:28:23,360
Syabas.
1568
01:28:23,361 --> 01:28:24,362
Terima kasih.
1569
01:28:30,577 --> 01:28:32,662
Saya sangat cintakan awak.
1570
01:28:33,997 --> 01:28:34,998
Sangat cintakan awak.
1571
01:29:14,537 --> 01:29:16,496
- Hei.
- Hai.
1572
01:29:16,497 --> 01:29:19,667
Awak suka buku?
1573
01:29:21,794 --> 01:29:23,587
Ya. Saya pustakawan, jadi…
1574
01:29:23,588 --> 01:29:24,922
Boleh saya tolong awak?
1575
01:29:24,923 --> 01:29:26,381
Ya. Saya boleh baca.
1576
01:29:26,382 --> 01:29:28,425
Bagus. Awak di tempat yang betul.
1577
01:29:28,426 --> 01:29:31,554
- Itu buku apa?
- Dickens, Great Expectations.
1578
01:29:32,180 --> 01:29:33,348
Ia bagus?
1579
01:29:34,974 --> 01:29:36,350
Saya belum baca.
1580
01:29:36,351 --> 01:29:39,061
Sebab saya tak begitu suka karya Dickens.
1581
01:29:39,062 --> 01:29:40,062
Ia sangat kontroversi.
1582
01:29:40,063 --> 01:29:41,189
Ya. Saya benci dia.
1583
01:29:44,400 --> 01:29:46,068
Ketawa awak merdu.
1584
01:29:46,069 --> 01:29:47,153
Terima kasih.
1585
01:29:50,365 --> 01:29:51,949
- Saya Joan.
- Larry.
1586
01:29:51,950 --> 01:29:53,701
- Gembira dapat berkenalan, Larry.
- Saya juga.
1587
01:29:54,827 --> 01:29:55,828
Okey.
1588
01:29:58,790 --> 01:29:59,706
Okey.
1589
01:29:59,707 --> 01:30:01,584
- Begitulah, perlahan-lahan.
- Okey.
1590
01:30:04,462 --> 01:30:06,129
Teruskan berusaha, Joan.
1591
01:30:06,130 --> 01:30:08,341
Ya. Terima kasih, Simon. Pergi mati.
1592
01:30:10,218 --> 01:30:11,927
- Ia bagus.
- Ya, sangat bagus.
1593
01:30:11,928 --> 01:30:13,428
- Rasa bagus.
- Ayuh, mari pergi.
1594
01:30:13,429 --> 01:30:14,430
Okey.
1595
01:30:23,648 --> 01:30:24,732
Apa itu?
1596
01:30:26,150 --> 01:30:27,277
Siapa?
1597
01:30:29,112 --> 01:30:31,780
Kenapa dia sudah mahu
buang air besar lagi?
1598
01:30:31,781 --> 01:30:33,699
Empat bulan, tapi dia sudah
buang air besar seperti lelaki dewasa.
1599
01:30:33,700 --> 01:30:34,868
- Ya.
- Inilah anak saya.
1600
01:30:35,535 --> 01:30:37,411
- Sayang.
- Apa?
1601
01:30:37,412 --> 01:30:38,413
Awak busuk.
1602
01:30:43,084 --> 01:30:45,419
Janet, Connor.
1603
01:30:45,420 --> 01:30:48,130
- Mereka mati semasa… Apa…
- Parti pendedahan jantina.
1604
01:30:48,131 --> 01:30:50,173
- Ya. Parti pendedahan jantina.
- Ya. Ada banyak darah.
1605
01:30:50,174 --> 01:30:51,592
Merata-rata tempat. Berdarah.
1606
01:30:51,593 --> 01:30:53,427
Kami tak sangka. Kami… Kami periksa.
1607
01:30:53,428 --> 01:30:54,928
Kami fikir, "Apa di dalam ini?"
1608
01:30:54,929 --> 01:30:56,722
Kepala kami meletup.
1609
01:30:56,723 --> 01:30:58,348
Saya suka apabila awak buat begitu.
1610
01:30:58,349 --> 01:30:59,559
ARKIB
TIKET UNTUK SEORANG
1611
01:31:04,230 --> 01:31:05,773
Terima kasih, Fenwick.
1612
01:31:14,115 --> 01:31:16,783
Awak pasti tak mahu ikut?
Saljinya segar, J-Bae.
1613
01:31:16,784 --> 01:31:18,702
Saya dah main banyak salji semalam.
1614
01:31:18,703 --> 01:31:20,705
- Saya penat. Jadi…
- Awak pasti?
1615
01:31:21,581 --> 01:31:22,831
- Berseronoklah.
- Okey. Beri saya ciuman.
1616
01:31:22,832 --> 01:31:23,916
- Okey.
- Sayang awak.
1617
01:31:23,917 --> 01:31:25,876
- Saya juga. Jumpa nanti.
- Jumpa nanti.
1618
01:31:25,877 --> 01:31:26,794
Comel.
1619
01:31:28,213 --> 01:31:29,214
Awak pasti?
1620
01:31:34,928 --> 01:31:39,599
Awak tahu ada orang mati sebab ini?
Saya lihat di Internet.
1621
01:31:40,642 --> 01:31:44,228
- Ia parti pendedahan jantina.
- Ia bahaya dan dungu.
1622
01:31:44,229 --> 01:31:46,104
Biarkan saja mereka.
1623
01:31:46,105 --> 01:31:49,525
Saya faham kalau tak mahu ia jadi kejutan,
1624
01:31:49,526 --> 01:31:51,026
tapi tak perlu buat parti.
1625
01:31:51,027 --> 01:31:52,986
Mengalami kejutan
1626
01:31:52,987 --> 01:31:54,655
antara keseronokan dalam kehidupan saya.
1627
01:31:54,656 --> 01:31:58,617
Awak ingat semasa awak yakin
yang Zach perempuan?
1628
01:31:58,618 --> 01:32:01,411
Sekarang semuanya perlu dijadikan parti.
1629
01:32:01,412 --> 01:32:03,664
- Awak tak suka parti.
- Semuanya perlu dijadikan acara.
1630
01:32:03,665 --> 01:32:05,916
Tak, awak benci berseronok.
1631
01:32:05,917 --> 01:32:08,085
Kanak-kanak ada majlis graduasi tadika.
1632
01:32:08,086 --> 01:32:09,796
Mereka belum capai apa-apa.
1633
01:32:11,130 --> 01:32:13,258
Boleh kita nikmatinya?
1634
01:32:16,261 --> 01:32:18,595
- Jumpa awak esok.
- Dengar sini.
1635
01:32:18,596 --> 01:32:20,932
Tak elok kalau selalu kembali ke sini.
1636
01:32:22,058 --> 01:32:24,018
Penting untuk teruskan kehidupan.
1637
01:32:29,607 --> 01:32:31,192
{\an8}TIKET
1638
01:32:32,986 --> 01:32:34,237
Ini sempurna, bukan?
1639
01:32:41,953 --> 01:32:42,996
Awak okey?
1640
01:32:45,081 --> 01:32:46,082
Ya.
1641
01:32:46,583 --> 01:32:48,501
- Ya?
- Sejuk sikit.
1642
01:32:50,962 --> 01:32:52,130
Ayuh.
1643
01:33:07,979 --> 01:33:10,398
Saya tempahkan belon udara panas
untuk kita nanti.
1644
01:33:12,692 --> 01:33:15,903
Serta, ada pasangan baharu
di unit sembilan.
1645
01:33:15,904 --> 01:33:19,740
Saya rasa mereka… Mereka boleh jadi
pasangan kedua yang bagus.
1646
01:33:19,741 --> 01:33:22,452
Saya akan meletup
kalau perlu jumpa orang baharu lagi.
1647
01:33:24,871 --> 01:33:26,664
Apa yang awak akan merungut?
1648
01:33:27,540 --> 01:33:30,335
- Apa?
- Tolonglah, Joanie, awak suka merungut.
1649
01:33:31,336 --> 01:33:33,630
Orang tak suka merungut.
1650
01:33:36,341 --> 01:33:37,383
Awak okey?
1651
01:33:38,468 --> 01:33:40,011
Saya buat silap.
1652
01:33:42,013 --> 01:33:43,640
Awak hilang ski awak lagi?
1653
01:33:47,060 --> 01:33:48,269
Tak. Saya…
1654
01:33:53,650 --> 01:33:55,985
Saya buat silap ke sini bersama awak.
1655
01:34:03,660 --> 01:34:04,869
Okey.
1656
01:34:06,329 --> 01:34:07,412
Apa salah saya sekarang?
1657
01:34:07,413 --> 01:34:12,584
Tiada apa-apa. Awak sempurna. Saya tahu
awak menafikannya, tapi itu benar.
1658
01:34:12,585 --> 01:34:16,547
Awak baik, berani dan bijak.
Sebab itu saya tahu.
1659
01:34:16,548 --> 01:34:19,592
Sudah lama saya tunggu untuk ini.
1660
01:34:20,468 --> 01:34:21,469
Ini.
1661
01:34:22,470 --> 01:34:25,639
Awak tak boleh nikmatinya?
Kita seperti di syurga.
1662
01:34:25,640 --> 01:34:29,142
Ya, maaf saya tak sedarnya lebih awal.
1663
01:34:29,143 --> 01:34:30,811
Saya…
1664
01:34:30,812 --> 01:34:32,896
- keliru dengan semuanya.
- Joanie, apa…
1665
01:34:32,897 --> 01:34:35,023
Mungkin kehidupan kita boleh berjaya.
1666
01:34:35,024 --> 01:34:36,108
Mungkin tidak.
1667
01:34:36,109 --> 01:34:39,194
Saya tak boleh berpura-pura
kehidupan saya tak berterusan tanpa awak.
1668
01:34:39,195 --> 01:34:42,781
Saya tak minta awak buat begitu.
Saya tak pernah minta begitu.
1669
01:34:42,782 --> 01:34:45,325
- Saya tak sorokkan sesuatu seperti awak.
- Apa maksud awak?
1670
01:34:45,326 --> 01:34:49,330
Saya menahan diri setiap hari
supaya awak boleh pergi ke terowong.
1671
01:34:55,837 --> 01:34:57,588
Joanie, kita paling gembira bersama-sama.
1672
01:34:57,589 --> 01:34:59,382
Ya. Sudah tentu.
1673
01:34:59,966 --> 01:35:01,842
Ia cinta semasa muda. Ia…
1674
01:35:01,843 --> 01:35:06,889
Ia cinta tanpa beban bayaran rumah,
kerja atau anak.
1675
01:35:06,890 --> 01:35:09,975
Ia cinta yang kita rasa
sebelum tahu kehilangan.
1676
01:35:09,976 --> 01:35:11,603
Ia segala-galanya, tapi…
1677
01:35:12,979 --> 01:35:14,646
Cinta bukan hanya satu saat gembira.
1678
01:35:14,647 --> 01:35:16,315
Ia berjuta.
1679
01:35:16,316 --> 01:35:21,153
Termasuk bergaduh dalam kereta,
menyokong seseorang apabila perlu,
1680
01:35:21,154 --> 01:35:24,281
jadi tua bersama dan saling menjaga.
1681
01:35:24,282 --> 01:35:27,117
Kita boleh hidup bersama
dan saling menjaga sekarang.
1682
01:35:27,118 --> 01:35:29,620
Betul, Luke?
1683
01:35:29,621 --> 01:35:31,831
Saya sama seperti ingatan awak?
1684
01:35:34,334 --> 01:35:39,046
Awak tunggu terlalu lama
di tempat palsu itu,
1685
01:35:39,047 --> 01:35:41,049
tapi tempat ini benar.
1686
01:35:41,799 --> 01:35:43,468
Awak hidup dan…
1687
01:35:44,177 --> 01:35:47,512
Saya beri awak kebenaran.
Hiduplah tanpa saya.
1688
01:35:47,513 --> 01:35:49,640
Awak beri saya kebenaran? Awak…
1689
01:35:49,641 --> 01:35:51,266
- Awak beri saya kebenaran?
- Okey, maaf.
1690
01:35:51,267 --> 01:35:53,602
- Itu agak merendah-rendahkan.
- Junjung kasih, tuanku.
1691
01:35:53,603 --> 01:35:54,853
- Patik hamba tuanku.
- Okey.
1692
01:35:54,854 --> 01:35:57,232
- Junjung kasih sebab beri kebenaran.
- Maaf.
1693
01:35:59,484 --> 01:36:01,236
Ini tak adil.
1694
01:36:04,864 --> 01:36:05,865
Ini tak adil.
1695
01:36:07,325 --> 01:36:08,326
Saya tahu.
1696
01:36:09,994 --> 01:36:10,995
Tapi…
1697
01:36:12,872 --> 01:36:13,997
Saya kena kembali.
1698
01:36:13,998 --> 01:36:15,582
Awak hilang akal?
1699
01:36:15,583 --> 01:36:18,461
Sebaik saja awak keluar pintu merah itu,
mereka akan cari awak.
1700
01:36:19,837 --> 01:36:21,756
Mereka akan masukkan awak ke lohong itu.
1701
01:36:22,298 --> 01:36:23,383
Saya kena cuba.
1702
01:36:24,551 --> 01:36:27,845
Tak perlu.
Awak boleh tinggal di sini bersama saya.
1703
01:36:32,559 --> 01:36:33,685
Tolong jangan pergi.
1704
01:36:38,982 --> 01:36:40,066
Tolong jangan pergi.
1705
01:36:46,322 --> 01:36:47,407
Maafkan saya.
1706
01:36:50,410 --> 01:36:52,453
Saya cintakan awak.
1707
01:37:37,707 --> 01:37:38,875
Okey.
1708
01:37:41,211 --> 01:37:44,755
Angkat tangan, Fenwick. Beri kunci.
Awak boleh, Joanie.
1709
01:37:44,756 --> 01:37:46,632
Ya. Angkat tangan.
1710
01:37:46,633 --> 01:37:47,758
Angkat tangan, Fenny.
1711
01:37:47,759 --> 01:37:50,510
Awak mahu mati, Fenny?
Awak mahu saya kelar awak? Saya akan…
1712
01:37:50,511 --> 01:37:51,595
Ya Tuhan.
1713
01:37:51,596 --> 01:37:53,472
Dia sangat baik.
1714
01:37:53,473 --> 01:37:56,266
Kecuali saya buat… Okey. Ya.
1715
01:37:56,267 --> 01:37:57,894
Awak tahu itu takkan berjaya.
1716
01:37:59,938 --> 01:38:01,105
Tapi…
1717
01:38:02,524 --> 01:38:03,816
mungkin boleh.
1718
01:38:18,915 --> 01:38:20,833
Tak sangka saya buat begini.
1719
01:38:23,878 --> 01:38:25,421
Awak perlu alihkan perhatian mereka.
1720
01:38:29,008 --> 01:38:30,593
Luke…
1721
01:38:31,928 --> 01:38:33,179
Saya minta maaf.
1722
01:38:34,138 --> 01:38:35,431
Ya.
1723
01:38:36,224 --> 01:38:37,267
Saya tahu.
1724
01:38:43,940 --> 01:38:46,693
Awak ingat saya pernah berlakon teater?
1725
01:39:00,623 --> 01:39:02,708
ARKIB
MASUK - KELUAR
1726
01:39:02,709 --> 01:39:06,169
Tolong jangan sentuh bahan pameran.
Ingat, barang pameran tak benar.
1727
01:39:06,170 --> 01:39:07,422
Dia sudah pergi.
1728
01:39:09,799 --> 01:39:13,052
- Kenapa?
- Luke.
1729
01:39:14,762 --> 01:39:16,471
Saya tahu ia sukar.
1730
01:39:16,472 --> 01:39:17,681
Saya faham.
1731
01:39:17,682 --> 01:39:19,308
Percayalah, ia akan jadi lebih baik.
1732
01:39:19,309 --> 01:39:23,270
Tak apa. Ya, begitulah. Menangislah.
1733
01:39:23,271 --> 01:39:26,815
Menangislah sepuas hati.
1734
01:39:26,816 --> 01:39:28,567
Okey? Tak apa.
1735
01:39:28,568 --> 01:39:32,738
Hari ini sukar, tapi esok tetap ada.
1736
01:39:32,739 --> 01:39:34,656
- Betul. Okey.
- Okey, bagus.
1737
01:39:34,657 --> 01:39:36,366
Saya cuma perlu menangis.
1738
01:39:36,367 --> 01:39:37,701
Ya, saya faham.
1739
01:39:37,702 --> 01:39:39,703
- Saya ingat semasa pasangan saya…
- Terima kasih.
1740
01:39:39,704 --> 01:39:42,832
Saya akan masuk…
Untuk ingat kenangan lama.
1741
01:39:43,708 --> 01:39:45,627
Ya, tapi awak tak ambil tiket.
1742
01:39:48,296 --> 01:39:50,506
Saya perlu berhenti jadi pemurah.
1743
01:40:04,437 --> 01:40:05,939
Awak kena cepat.
1744
01:40:07,357 --> 01:40:08,358
Ya.
1745
01:40:11,027 --> 01:40:12,153
Selamat tinggal, Luke.
1746
01:40:14,364 --> 01:40:15,448
Selamat tinggal, Joan.
1747
01:40:18,660 --> 01:40:19,661
Ya.
1748
01:40:35,802 --> 01:40:39,889
DILARANG MASUK
1749
01:41:10,003 --> 01:41:12,462
- Sayang, ini yang terakhir, saya janji.
- Tidak.
1750
01:41:12,463 --> 01:41:15,007
Boleh awak bertenang dan bincang dulu?
1751
01:41:15,008 --> 01:41:17,009
- Jangan berani suruh saya bertenang!
- Dia di sana!
1752
01:41:17,010 --> 01:41:18,093
Berhenti!
1753
01:41:18,094 --> 01:41:20,053
- Awak tak boleh ambil anak saya!
- Kenapa awak peduli?
1754
01:41:20,054 --> 01:41:22,848
- Masuk sini cepat!
- Tahan dia!
1755
01:41:22,849 --> 01:41:23,932
Saya benci awak!
1756
01:41:23,933 --> 01:41:25,435
…awak akan layan saya begitu?
1757
01:41:26,436 --> 01:41:29,898
- Kalau saya mengandung?
- Tak apa, Joanie. Saya janji.
1758
01:41:30,648 --> 01:41:32,024
Maaf, cek ini ditendang.
1759
01:41:32,025 --> 01:41:33,400
Tolong.
1760
01:41:33,401 --> 01:41:34,861
- Saya cintakan awak.
- Saya cintakan awak.
1761
01:41:36,696 --> 01:41:37,989
Tiada jalan lagi!
1762
01:41:38,573 --> 01:41:41,201
- Kami bersimpati.
- Tidak.
1763
01:41:44,662 --> 01:41:46,748
Ayuh! Cepat!
1764
01:41:50,335 --> 01:41:51,336
Berhenti!
1765
01:42:00,053 --> 01:42:01,054
Tak guna.
1766
01:42:08,394 --> 01:42:09,645
Aduhai, Larry. Saya tak mahu…
1767
01:42:09,646 --> 01:42:11,480
Saya tak mahu berbual
tentang ini lagi. Saya…
1768
01:42:11,481 --> 01:42:13,774
Tak. Saya tak bandingkan awak dengan dia!
1769
01:42:13,775 --> 01:42:17,194
Saya tak pernah bandingkan kamu!
Saya tak nak cakap tentang ini lagi!
1770
01:42:17,195 --> 01:42:18,529
Ini memalukan, Joan.
1771
01:42:18,530 --> 01:42:19,905
- Saya tak sanggup lagi.
- Jangan bergerak!
1772
01:42:19,906 --> 01:42:22,783
Dia yang cakap tentang itu.
Apa saya patut cakap?
1773
01:42:22,784 --> 01:42:24,493
Saya faham. Dia tak suka saya.
1774
01:42:24,494 --> 01:42:26,370
- Tak, dia cakap…
- Dia akan suka nanti.
1775
01:42:26,371 --> 01:42:28,163
- …"Saya tak suka dia."
- Orang akan suka awak, Larry.
1776
01:42:28,164 --> 01:42:30,291
Bagus. Saya seperti kulat dan cendawan.
1777
01:42:58,736 --> 01:42:59,903
Atas!
1778
01:42:59,904 --> 01:43:01,072
Larry.
1779
01:43:03,741 --> 01:43:04,742
Cepat!
1780
01:43:05,618 --> 01:43:07,829
Cepat, naik. Tangkap dia!
1781
01:43:19,007 --> 01:43:20,133
Okey.
1782
01:43:43,198 --> 01:43:46,283
Kereta api tergendala di Platform 186.
1783
01:43:46,284 --> 01:43:48,077
Ada pelarian di trek.
1784
01:43:56,252 --> 01:43:57,753
Tumpang tanya. Hai.
1785
01:43:57,754 --> 01:44:01,716
Saya mahu tahu Larry Cutler
ke kehidupan abadi yang mana.
1786
01:44:02,217 --> 01:44:05,385
Ada 425,000 Larry Cutler.
1787
01:44:05,386 --> 01:44:06,845
Boleh beritahu lebih khusus?
1788
01:44:06,846 --> 01:44:08,723
AMARAN: PELARIAN - KALAU NAMPAK
SILA HUBUNGI PENGAWAL - JOAN CUTLER
1789
01:44:14,145 --> 01:44:16,772
Alamak.
1790
01:44:16,773 --> 01:44:20,068
Pelarian pintu merah. Jangan dekati.
1791
01:44:20,985 --> 01:44:21,986
Tumpang lalu.
1792
01:44:25,281 --> 01:44:27,491
Ya Tuhan.
1793
01:44:27,492 --> 01:44:28,493
DUNIA SELEBRITI
1794
01:44:29,827 --> 01:44:33,247
Saya banyak fikirkannya
1795
01:44:33,248 --> 01:44:37,502
dan rasanya mungkin kita patut
pertimbangkan jadi poliamori.
1796
01:44:38,294 --> 01:44:40,337
Saya tak pandai uruskan
banyak hal sekali gus.
1797
01:44:40,338 --> 01:44:41,880
- Apa?
- Saya setia pada yang satu.
1798
01:44:41,881 --> 01:44:42,965
Betul…
1799
01:44:42,966 --> 01:44:45,051
- Ya Tuhan.
- Hati-hati.
1800
01:44:46,261 --> 01:44:47,387
Pergi sana.
1801
01:44:49,222 --> 01:44:50,931
Ada nampak wanita lari ke sini?
1802
01:44:50,932 --> 01:44:53,100
- Tak.
- Dia pergi sana.
1803
01:44:53,101 --> 01:44:54,893
- Terima kasih. Ayuh. Mari pergi.
- Ya.
1804
01:44:54,894 --> 01:44:56,020
Semoga berjaya.
1805
01:44:57,063 --> 01:44:58,189
Mari pergi. Cepat.
1806
01:44:58,898 --> 01:45:00,399
Joan.
1807
01:45:00,400 --> 01:45:02,276
Awak sangat romantik.
1808
01:45:02,277 --> 01:45:04,903
Kita boleh selinap dia ke salah satu
kehidupan abadi yang sudah tak digunakan.
1809
01:45:04,904 --> 01:45:06,697
Bukan yang bersifat perkauman,
tapi awak akan selamat di sana.
1810
01:45:06,698 --> 01:45:09,116
- Pengawal tak periksanya.
- Mana dia pergi?
1811
01:45:09,117 --> 01:45:10,200
Siapa?
1812
01:45:10,201 --> 01:45:11,577
Mana Larry?
1813
01:45:11,578 --> 01:45:14,454
Ya Tuhan. Saya sudah agak.
1814
01:45:14,455 --> 01:45:15,623
Mana dia?
1815
01:45:50,617 --> 01:45:52,243
Banyak berlaku di sana, bukan?
1816
01:45:53,953 --> 01:45:55,079
Tegang.
1817
01:45:55,830 --> 01:45:56,831
Ya.
1818
01:45:57,332 --> 01:46:00,709
Saya tahu tempat awak boleh berehat.
1819
01:46:00,710 --> 01:46:02,878
Tolonglah, Marge. Awak tahu peraturan.
1820
01:46:02,879 --> 01:46:04,797
Saya cuma tolong seorang wanita.
1821
01:46:05,298 --> 01:46:06,841
Saya dah tahu yang saya mahu.
1822
01:46:08,718 --> 01:46:10,552
Saya boleh tunjuk kehidupan abadi saya.
1823
01:46:10,553 --> 01:46:12,597
Ia di tepi sana.
1824
01:46:15,683 --> 01:46:16,976
Awak dengar katanya.
1825
01:46:19,687 --> 01:46:21,439
Saya lebih suka penjaga bar sebelum ini.
1826
01:46:29,030 --> 01:46:30,990
Awak seperti perlukan minuman.
1827
01:46:34,369 --> 01:46:35,370
Ya.
1828
01:46:36,037 --> 01:46:37,539
Awak tak pergi.
1829
01:46:38,414 --> 01:46:39,415
Tak.
1830
01:46:39,958 --> 01:46:41,918
Pasir memang masuk ke semua tempat.
1831
01:46:42,752 --> 01:46:47,257
Ya. Rupa-rupanya ia tetap sejuk.
1832
01:47:02,397 --> 01:47:04,773
- Itu sebab awak?
- Ya.
1833
01:47:04,774 --> 01:47:06,401
Saya pelarian.
1834
01:47:07,026 --> 01:47:08,194
Awak mahu ke mana?
1835
01:47:10,196 --> 01:47:11,447
Saya tahu satu tempat.
1836
01:47:13,324 --> 01:47:14,576
Ia mungkin berbahaya.
1837
01:47:24,919 --> 01:47:26,421
Bila mahu pergi?
1838
01:47:54,032 --> 01:47:56,659
Ini seperti Oakdale.
1839
01:47:58,828 --> 01:47:59,829
Ia sempurna.
1840
01:53:29,868 --> 01:53:31,870
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman