1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 Mahu ke mana? 4 00:00:28,211 --> 00:00:30,128 Saya tak dengar. Apa awak cakap? 5 00:00:30,129 --> 00:00:31,922 Kita mahu ke mana? 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,300 Tentulah Hawaii. 7 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 Tentulah Hawaii. 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 Cuba fikir. Berhenti. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 Boleh berhenti dan dengar cakap saya? 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 Ada sebab orang pergi memulihkan diri di pantai. 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,064 Awak akan merungut sebab pasir masuk ke semua tempat. 12 00:00:49,065 --> 00:00:50,191 Saya akan gembira. 13 00:00:51,109 --> 00:00:53,069 Itu yang paling penting. 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 Cepatlah, datuk! 15 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 Gunung Rocky selesa. Ia tak begitu sejuk. Ia hangat. 16 00:01:05,498 --> 00:01:07,791 Ia tetap sejuk, Joan. 17 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 Kita boleh luangkan masa selamanya di sana. 18 00:01:10,587 --> 00:01:13,213 Suhu Naples hari ini 29 darjah. 19 00:01:13,214 --> 00:01:14,340 Itali? 20 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - Florida. - Florida bukan tempat kita, Larry. 21 00:01:18,052 --> 00:01:20,345 Ya Tuhan. Joan, berlagak betul. 22 00:01:20,346 --> 00:01:22,514 Florida bukan tempat kita. 23 00:01:22,515 --> 00:01:25,100 Awak kedengaran seperti Karen. 24 00:01:25,101 --> 00:01:27,978 Karen kawan saya dan dia tak sihat. 25 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 Tak perlu puji dia hanya sebab dia sedang nazak. 26 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 Aduhai, Larry. 27 00:01:34,736 --> 00:01:37,321 Ia ada gunung, ais dan salji. 28 00:01:37,322 --> 00:01:40,824 Ada banyak yang awak boleh rungutkan. Awak pasti suka. 29 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 Saya tak suka merungut. Orang tak suka merungut. 30 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 Saya tak nak bergaduh. Hari ini penting. 31 00:01:46,915 --> 00:01:50,001 Awak tahu ada orang mati sebab ini? Saya lihat di Internet. 32 00:01:50,793 --> 00:01:52,753 Ia cuma parti pendedahan jantina. 33 00:01:52,754 --> 00:01:55,339 Saya faham kalau tak mahu ia jadi kejutan… 34 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - Boleh biarkan saja mereka? - …tapi tak perlu buat parti. 35 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 Mengalami kejutan antara keseronokan dalam kehidupan saya. 36 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - Awak ingat… - Sekarang semuanya perlu dijadikan parti. 37 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 …semasa awak yakin yang Zach perempuan? 38 00:02:08,060 --> 00:02:10,437 - Semuanya perlu dijadikan acara. - Awak tak suka parti. 39 00:02:10,438 --> 00:02:12,231 Tak, awak benci berseronok. 40 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - Kanak-kanak ada majlis graduasi tadika. - Awak hanya gembira jika terseksa. 41 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 Mereka lima tahun. Belum tahu apa-apa. 42 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - Saya… Boleh kita nikmatinya? Okey? - Tapi, perlu adakan parti besar-besaran. 43 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - Parti besar-besaran. - Larry! 44 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 Boleh kita berseronok saja, okey? 45 00:02:27,372 --> 00:02:28,288 Tak guna! 46 00:02:28,289 --> 00:02:31,251 Saya menikmatinya. 47 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 Joan. 48 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 Joan. 49 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - Kita kena beritahu mereka. - Saya tahu. 50 00:02:38,883 --> 00:02:40,176 Hari ini saja. 51 00:02:52,730 --> 00:02:54,356 Sam, boleh ambilkan belon? 52 00:02:54,357 --> 00:02:55,816 Ya, saya dah dengar. Saya sedang ambil belon. 53 00:02:55,817 --> 00:02:57,568 - Kami sudah kembali. - Hei, Larry. Apa khabar? 54 00:02:57,569 --> 00:03:00,904 - Hai. Awak nampak cantik. - Kami sudah kembali. Lalu lintas… 55 00:03:00,905 --> 00:03:03,073 - Hai. Apa khabar, sayang? - Terima kasih, mak. 56 00:03:03,074 --> 00:03:04,576 - Hei. - Nenek! 57 00:03:05,493 --> 00:03:06,827 Gembira jumpa kamu. 58 00:03:06,828 --> 00:03:07,911 LELAKI ATAU PEREMPUAN? 59 00:03:07,912 --> 00:03:08,996 Mahu makan kek? 60 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - Sam, belon. - Saya sedang pegang belon itu! 61 00:03:14,377 --> 00:03:16,003 Terima kasih sebab setuju adakan majlis ini, datuk. 62 00:03:16,004 --> 00:03:17,963 - Dia lelaki. - Bagaimana datuk tahu? 63 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 Sebab ia sangat rendah. Lelaki. 64 00:03:21,676 --> 00:03:24,261 Ada tip selepas 65 tahun berkahwin? 65 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 Awak takkan tahu kalau pecahkan salah satu belon itu! 66 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 Nenek, kami jumpa beberapa gambar lama nenek di bilik bawah tanah. 67 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 Terima kasih, sayang. 68 00:03:34,272 --> 00:03:35,355 Siapa itu? 69 00:03:35,356 --> 00:03:36,815 Datuk bekas tentera? 70 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 Tak, sayang. Itu suami pertama nenek yang sangat kacak. 71 00:03:40,904 --> 00:03:43,113 Aduhai, dia memang kacak. 72 00:03:43,114 --> 00:03:44,698 Kenapa tinggalkan dia untuk datuk? 73 00:03:44,699 --> 00:03:46,450 Tak, sayang. 74 00:03:46,451 --> 00:03:49,621 Luke tentera dan dia mati di medan perang. 75 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 Lar, awak bertuah. 76 00:03:53,208 --> 00:03:54,834 Dia pasti ayah yang baik. 77 00:03:55,335 --> 00:03:56,961 Biologi bukan begitu. 78 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 Lar? 79 00:04:01,007 --> 00:04:02,758 Hei, dia berjenaka. 80 00:04:02,759 --> 00:04:03,842 Diam, Zach. 81 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 - Larry, awak okey? - Ayah? 82 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - Ayah? - Larry! 83 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 Larry! 84 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 Awak tak sangka jadi begini. 85 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 Apa yang berlaku? Mana Joan? 86 00:04:36,125 --> 00:04:38,710 Kita sudah sampai ke simpang. 87 00:04:38,711 --> 00:04:40,254 Sila turun dari kereta api. 88 00:04:40,255 --> 00:04:42,090 Kehidupan abadi anda sedang menunggu. 89 00:04:43,007 --> 00:04:44,676 Saya tak ingat ada beli tiket kereta api. 90 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 Jadi, pembedahan itu tak berjaya. 91 00:05:13,913 --> 00:05:18,334 Hati-hati melangkah. Disorientasi adalah perkara biasa. 92 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 Si mati baharu dari Amerika Utara, tiba di Simpang 301. 93 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 Apa yang berlaku? 94 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 Hei. Semua keseronokan Zaman Pertengahan, tapi tanpa penyakit kusta. Ayuh. 95 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 Hei, awak mahu berparti? Parti sepanjang malam, sepanjang masa. 96 00:05:34,851 --> 00:05:36,727 Hei, kawan. Gembira jumpa awak. Awak pasti baru di sini. 97 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - Saya di mana? - Jessica? 98 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 Dia belum dihubungi. 99 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 Jessica? 100 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - Apa ini? - PA awak akan bersama awak sekejap lagi. 101 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - Selamat datang, Sandro. Ikut saya. - Hai. Boleh tolong saya? Saya… 102 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 PA awak akan bersama awak sekejap lagi. 103 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - Awak PA? - Ya, tapi bukan PA awak. 104 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - Mari. - Jessica? 105 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 Panggilan akhir untuk Dunia Lembah Kecil, 174. 106 00:06:09,677 --> 00:06:11,303 Hai. Awak kerja di sini? 107 00:06:11,304 --> 00:06:14,014 Tak, sayang. Saya di sini untuk kesihatan saya. 108 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 Saya rasa saya dah diculik. 109 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 Awak tak diculik. 110 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 Mana keluarga saya? Mana Joan? Saya di mana? 111 00:06:21,606 --> 00:06:24,358 Awak di simpang. PA awak akan… 112 00:06:24,359 --> 00:06:25,902 Bersama saya sebentar lagi. Ya. 113 00:06:34,035 --> 00:06:37,372 Ketibaan seterusnya dalam 15 minit. 114 00:06:44,671 --> 00:06:49,634 Kereta api terakhir dari Simpang 301, berlepas dalam lima minit. 115 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 Jill. Semua ini tak penting. 116 00:06:52,971 --> 00:06:54,054 Saya kenal awak, Jill. 117 00:06:54,055 --> 00:06:56,182 Awak cuma mahukan sekotak Chardonnay dan kolam renang. 118 00:06:56,766 --> 00:06:57,975 Saya memang suka Chardonnay. 119 00:06:57,976 --> 00:07:00,102 Jadi, saya ada kehidupan abadi untuk awak. 120 00:07:00,103 --> 00:07:01,145 Okey. 121 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 Ya. Okey. 122 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 Terus ke depan. 123 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 Maaf. 124 00:07:12,991 --> 00:07:14,158 Awak tak guna. 125 00:07:17,161 --> 00:07:18,745 Larry Cutler? 126 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 Larry Cutler ada di sini? 127 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - Saya. - Larry? 128 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - Saya. - Hei. Maafkan saya. 129 00:07:24,752 --> 00:07:26,587 Mereka suruh saya ke pagar satu lagi. 130 00:07:26,588 --> 00:07:27,671 Siapa awak? 131 00:07:27,672 --> 00:07:29,214 Saya Anna. PA awak. 132 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - Apa itu PA? - Penyelaras akhirat awak. 133 00:07:32,802 --> 00:07:33,886 Tiada jawatan begitu. 134 00:07:33,887 --> 00:07:35,345 Awak sudah mati, Larry. 135 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 Tak. 136 00:07:36,598 --> 00:07:37,598 Awak sudah mati. 137 00:07:37,599 --> 00:07:40,268 Tak. Saya terhantuk. Kemudian… 138 00:07:41,603 --> 00:07:42,686 Ia bayi perempuan. 139 00:07:42,687 --> 00:07:43,938 Mari ikut saya. 140 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 Dengar sini. Saya sedang bersama keluarga saya 141 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - dan kemudian saya… - Mati. 142 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 Tak, kemudian saya… Apa-apa saja awak cuba buktikan… 143 00:07:53,448 --> 00:07:54,823 Badan saya tak sakit. Pelik. 144 00:07:54,824 --> 00:07:55,867 Lihat, Larry. 145 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 Bagaimana jadi begini? 146 00:08:00,038 --> 00:08:03,290 Apabila sampai ke sini, awak berubah menjadi diri awak yang paling gembira. 147 00:08:03,291 --> 00:08:04,499 Tak kira umur. 148 00:08:04,500 --> 00:08:06,335 Sebab itu ada ramai budak lelaki 10 tahun, 149 00:08:06,336 --> 00:08:07,836 tapi tak ramai remaja. 150 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 Alamak. Joan, isteri saya. Saya kena kembali. 151 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 Larry. Fikirkan hikmahnya. Kemaluan awak berfungsi semula. 152 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - Hei, Anna. - Saya… 153 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 Kemaluan saya sentiasa berfungsi. 154 00:08:17,013 --> 00:08:19,349 Tak perlu rasa malu di sini. Kami dah lihat semuanya. 155 00:08:20,183 --> 00:08:21,642 Ya. Kalau saya dah mati, 156 00:08:21,643 --> 00:08:24,603 saya tak peduli jika ia berfungsi… 157 00:08:24,604 --> 00:08:25,647 Kemaluan. 158 00:08:26,147 --> 00:08:29,316 Saya takkan rasa malu dan rasa jengkel dengan awak sekarang, 159 00:08:29,317 --> 00:08:32,362 sebab kita tak patut rasa jengkel semasa di syurga. 160 00:08:33,404 --> 00:08:35,406 Mereka beritahu awak perkara pelik semasa di dunia. 161 00:08:36,156 --> 00:08:38,075 Larry, apa itu jiwa? 162 00:08:41,579 --> 00:08:45,958 Entahlah. Diri kita yang terbaik. 163 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 Tak. Ia cuma awak. 164 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 Tak mungkin. 165 00:08:51,714 --> 00:08:55,092 Kalau awak selalu jengkel semasa hidup, awak akan rasa jengkel selepas mati. 166 00:08:55,093 --> 00:08:56,677 Awak selalu rasa jengkel semasa hidup? 167 00:08:56,678 --> 00:08:58,345 Dengar, isteri saya sangat perlukan saya. 168 00:08:58,346 --> 00:08:59,805 Maaf. Ia bukan begitu. 169 00:08:59,806 --> 00:09:02,808 {\an8}Sedarlah, Larry. Ayuh. 170 00:09:02,809 --> 00:09:03,934 {\an8}CITYLAND SENTIASA TERJAGA 171 00:09:03,935 --> 00:09:05,018 {\an8}Kenapa buat begitu? 172 00:09:05,019 --> 00:09:07,063 {\an8}Awak takkan rasa sakit kalau bermimpi. 173 00:09:07,564 --> 00:09:08,605 Saya tak rasa sakit. 174 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 Selalunya lelaki tua jadi ceria sebab kemaluan berfungsi semula. 175 00:09:11,234 --> 00:09:13,694 Saya perlu cakap dengan Tuhan, okey? Saya mahu buat begitu. 176 00:09:13,695 --> 00:09:16,321 - Saya mahu cakap dengan Dia. - Okey, jadi awak beragama. 177 00:09:16,322 --> 00:09:18,198 Kenapa tak beritahu dari awal? 178 00:09:18,199 --> 00:09:19,491 Kita ada banyak kehidupan abadi. 179 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 Apa kepercayaan awak, Wasiat Baharu, Wasiat Lama? Hindu, Buddha? 180 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - Pilihlah. - Sekejap. Tuhan tak wujud? 181 00:09:24,122 --> 00:09:25,289 Entahlah. 182 00:09:25,290 --> 00:09:27,416 Selepas beberapa ratus tahun di kehidupan abadi, 183 00:09:27,417 --> 00:09:28,960 kita dah tak tahu bezanya. 184 00:09:29,878 --> 00:09:31,545 Siapa bos awak? 185 00:09:31,546 --> 00:09:32,713 Bos saya Frank. 186 00:09:32,714 --> 00:09:34,506 Okey, jadi, siapa bos Frank? 187 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 Bos Frank, Tom. Itu tak penting. Ayuh. 188 00:09:37,468 --> 00:09:40,388 Kita tiada masa. Saya ada klien lain, Larry. 189 00:09:42,557 --> 00:09:43,558 Okey. 190 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 Maaf sebab sangka syurga tak nampak sama seperti kehidupan. 191 00:09:48,438 --> 00:09:49,605 Ini bukan syurga. 192 00:09:49,606 --> 00:09:52,566 Ini cuma peralihan pendek antara kehidupan dan kehidupan abadi. 193 00:09:52,567 --> 00:09:54,944 Awak ada kehidupan yang bernilai satu kehidupan abadi. 194 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - Betul? - Kami selalu cakap begitu. 195 00:09:57,864 --> 00:09:59,489 Semua orang dapat kehidupan abadi. 196 00:09:59,490 --> 00:10:00,950 Dapat yang bagus, teruk dan paling teruk. 197 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 Jadi, "jalani kehidupan yang baik" itu mengarut? 198 00:10:04,412 --> 00:10:05,413 Begitulah. 199 00:10:06,122 --> 00:10:08,123 - Pelarian pintu merah. - Jangan dekati saya! 200 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 - Tidak! - Jangan dekatinya. 201 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - Itu? Jangan risau tentang itu. - Pergi! 202 00:10:11,127 --> 00:10:13,254 Jangan lalu pintu merah. 203 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 Saya tak mahu ke sana lagi. Saya dah tak sanggup. 204 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 Mari sini. Mari… 205 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - Lepaskan saya. - Mari pergi, Larry. 206 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 Panggilan akhir untuk Dunia Alp, 234. 207 00:10:28,144 --> 00:10:30,145 Ini tempat tinggal saya? 208 00:10:30,146 --> 00:10:32,689 Untuk sementara waktu, sehingga awak pilih kehidupan abadi yang sesuai. 209 00:10:32,690 --> 00:10:34,191 Kita akan cakap tentang itu nanti. 210 00:10:34,192 --> 00:10:36,109 DUNIA KATOLIK - APA ITU KEHIDUPAN TANPA SEDIKIT RASA BERSALAH? 211 00:10:36,110 --> 00:10:39,822 - Sekarang masanya. Saya dah mati. - Hei. Begitulah. Penerimaan. 212 00:10:41,032 --> 00:10:43,116 Ada beberapa pakaian kegemaran awak dalam almari, 213 00:10:43,117 --> 00:10:44,786 kalau awak mahu lihat. 214 00:10:53,044 --> 00:10:54,128 Anna? 215 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 Ireland 1840-an mengalami kebuluran sebab kerosakan ubi kentang 216 00:11:21,990 --> 00:11:24,075 dan British eksport semua makanan lain, bukan? 217 00:11:24,701 --> 00:11:25,826 Bukan di sini. 218 00:11:25,827 --> 00:11:27,579 KINI BEBAS KEBULURAN! KAWASAN DESA IRELAND 219 00:11:28,830 --> 00:11:30,956 Anda mahu jadi kapten… 220 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 Anda benci pakaian, tapi perlukannya untuk hangatkan badan? 221 00:11:34,502 --> 00:11:41,175 Di Keadaan Asal 454, suhunya sentiasa 22 darjah yang selesa. 222 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}Nampak bergaya, Jim. 223 00:11:45,263 --> 00:11:46,889 Dia sedang alami serangan jantung. 224 00:11:46,890 --> 00:11:49,017 Sedutnya. 225 00:11:50,643 --> 00:11:51,643 Dia sudah mati. 226 00:11:51,644 --> 00:11:52,895 {\an8}DUNIA PERUBATAN TIDAK PERLUKAN PENGALAMAN PERUBATAN 227 00:11:52,896 --> 00:11:53,938 {\an8}Tapi, awak temui saya. 228 00:11:55,440 --> 00:11:57,691 Jika anda alami kematian ganas, 229 00:11:57,692 --> 00:12:00,319 sila hubungi kaunselor akhirat. 230 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 DUNIA KAPITALIS 231 00:12:01,404 --> 00:12:04,198 Saya pernah buat, kajian di kolej. 232 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 DUNIA BEBAS LELAKI - ANDA SUDAH HADAPI LELAKI TERAKHIR ANDA 233 00:12:07,243 --> 00:12:09,536 SUDAH DITUTUP 443 SUDAH PENUH 234 00:12:09,537 --> 00:12:10,788 444 AKAN DIBUKA TAK LAMA LAGI 235 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 Hai. 236 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 Hai. 237 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 Masa yang mengelirukan? 238 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 Ya. 239 00:12:38,525 --> 00:12:40,860 Maaf. Saya sudah berkahwin. 240 00:12:42,695 --> 00:12:44,404 Kalau saya beritahu awak 241 00:12:44,405 --> 00:12:47,199 saya boleh beri awak tempat di kehidupan abadi paling hebat… 242 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 Marge. Awak tahu polisi kita. Tak boleh menjual di bar. 243 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 Tak boleh menjual di bar. 244 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}DUNIA MAKANAN 245 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}DUNIA PEMUJAAN SYAITAN - 666 246 00:13:01,089 --> 00:13:02,673 Tolong beri minuman keras. 247 00:13:02,674 --> 00:13:03,883 Hari pertama? 248 00:13:05,343 --> 00:13:07,219 Awak siapa, malaikat? 249 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 Bukan. 250 00:13:09,347 --> 00:13:10,431 Saya penjaga bar. 251 00:13:11,432 --> 00:13:13,434 Alamak. Saya perlu cari kerja? 252 00:13:14,143 --> 00:13:15,603 Kalau awak mahu kekal di sini. 253 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 Jadi, apa yang awak fikirkan, awak mahu ke mana nanti? 254 00:13:25,196 --> 00:13:26,989 Entahlah. 255 00:13:26,990 --> 00:13:29,867 Mungkin tempat yang cerah dan berpantai. 256 00:13:29,868 --> 00:13:33,246 Tapi, isteri saya takkan suka itu, jadi saya tak boleh lama di sana. 257 00:13:34,289 --> 00:13:36,082 PA awak dah beritahu peraturan? 258 00:13:36,666 --> 00:13:38,625 Tak, tapi, dia nampak sibuk. 259 00:13:38,626 --> 00:13:40,294 Baiklah. Peraturan utama, 260 00:13:40,295 --> 00:13:42,671 tak boleh ubah kehidupan abadi selepas dah pilih. 261 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 Tak boleh melawat kehidupan abadi lain. 262 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 Itulah kehidupan abadi. 263 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 Ia selamanya. 264 00:13:48,428 --> 00:13:52,264 Kalau saya tak ikut peraturan? Mereka akan bunuh saya sekali lagi? 265 00:13:52,265 --> 00:13:54,141 Secara teknikalnya tak boleh. 266 00:13:54,142 --> 00:13:55,225 Tapi, kalau langgar peraturan, 267 00:13:55,226 --> 00:13:58,563 awak tinggal lebih lama, atau cuba tukar kehidupan abadi, 268 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 awak akan masuk ke dalam lohong. 269 00:14:01,399 --> 00:14:02,691 Itu neraka? 270 00:14:02,692 --> 00:14:03,860 Hampir sama. 271 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 Ia hanya kegelapan, untuk selama-lamanya. 272 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 Isteri saya ada kanser. Ia sudah di peringkat akhir. 273 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 Saya bersimpati. 274 00:14:18,499 --> 00:14:22,045 Perkara paling teruk tentang mati ialah rasa bersalah pada orang ditinggalkan. 275 00:14:23,421 --> 00:14:26,173 Ya, dan saya cakap saya akan sentiasa jaga dia. 276 00:14:26,174 --> 00:14:29,635 Sekarang dia sakit dan hadapi semua ini. 277 00:14:29,636 --> 00:14:31,553 Boleh berikan pencampur? 278 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 Rasanya sangat teruk. 279 00:14:36,935 --> 00:14:40,063 Selamat pagi. 280 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 Apa ini? 281 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 Apa berlaku? Bagaimana awak masuk? 282 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - Larry, awak tak ingat? - Ingat apa? 283 00:14:51,866 --> 00:14:53,660 Kita tak lakukannya, bukan? 284 00:14:54,244 --> 00:14:55,953 Tak, saya cuma bergurau. Saya ada kunci. 285 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - Kenapa awak ada kunci? - Itu tak penting. 286 00:14:57,747 --> 00:15:00,500 Awak berseronok malam tadi. 287 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 Saya dah mati. Saya tak sangka masih rasa pening sebab mabuk. 288 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 Ya. Salah faham yang biasa. 289 00:15:08,091 --> 00:15:09,092 Saya ada soalan. 290 00:15:09,842 --> 00:15:10,843 Tanyalah. 291 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 Semua yang bekerja di sini tak mahu pergi ke kehidupan abadi mereka. Kenapa? 292 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 Ada orang belum terima kematian 293 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 dan ada yang menunggu kesayangan mereka. 294 00:15:24,774 --> 00:15:28,903 Ada yang belum buat keputusan, itu yang paling teruk. 295 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 Kenapa awak tak pergi? 296 00:15:33,241 --> 00:15:34,909 Saya akan ceritakan lain kali. 297 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 Jadi, beritahu saya. 298 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 Awak mahu ke mana? Dah buat keputusan? 299 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 Tak. Saya perlu tahu keadaan Joan. 300 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 Bagaimana mahu tahu berapa lama lagi? 301 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 Maaf. Bukan begitu caranya. Saya tak boleh buat begitu. 302 00:15:50,717 --> 00:15:53,844 Melihat ke bawah dari atas itu cuma satu penipuan? 303 00:15:53,845 --> 00:15:55,554 Awak rasa jengkel? 304 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - Tidak. - Awak nampak jengkel. 305 00:15:57,181 --> 00:15:59,391 Orang yang mati sebelum saya pula? Mana ibu bapa saya? 306 00:15:59,392 --> 00:16:00,642 Bagaimana mahu jumpa mereka? 307 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 Awak boleh jumpa mereka, tapi nanti awak akan… 308 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - Bersama ibu bapa saya selamanya. - Selamanya. 309 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 Sebab itu kami selalu cadangkan awak buat keputusan sendiri. 310 00:16:11,738 --> 00:16:14,406 Serta tahu yang semua orang alami kehidupan yang bagus. 311 00:16:14,407 --> 00:16:15,575 Awak faham? 312 00:16:19,704 --> 00:16:22,247 Joan selalu fikir kematian 313 00:16:22,248 --> 00:16:24,959 sebagai satu lagi kejutan yang sedang menanti. 314 00:16:25,543 --> 00:16:26,877 Dia suka kejutan. 315 00:16:26,878 --> 00:16:28,503 Dia pustakawan, bukan? 316 00:16:28,504 --> 00:16:30,173 Ya, mereka pun boleh suka kejutan. 317 00:16:32,759 --> 00:16:34,801 Apa saya perlu buat kalau mahu tunggu? 318 00:16:34,802 --> 00:16:36,386 Cari kerja? Jadi penjaga bar? 319 00:16:36,387 --> 00:16:39,389 Tak. Jangan harap. Ada kerja pembersihan. 320 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - Awak tahu cara mendobi? - Ya. 321 00:16:43,937 --> 00:16:45,188 Setidaknya bilik ini selesa. 322 00:16:46,105 --> 00:16:49,233 Ya, tapi ini untuk klien. 323 00:16:49,234 --> 00:16:51,528 Kalau awak tak buat keputusan, awak kena pergi ke… 324 00:16:52,195 --> 00:16:53,612 Saya sangka tiada neraka. 325 00:16:53,613 --> 00:16:54,864 Bilik bawah tanah. 326 00:16:56,115 --> 00:16:58,159 Bilik bawah tanah lebih berfungsi. 327 00:16:58,785 --> 00:17:00,453 Awak terus cakap neraka. 328 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 Awak nampak seperti benci orang. Cuba Dunia Pertapa. 329 00:17:04,666 --> 00:17:05,791 Hai. Maaf… 330 00:17:05,792 --> 00:17:06,874 FANTASI BANGSAWAN TANPA RASA BERSALAH 331 00:17:06,875 --> 00:17:07,959 DUNIA STUDIO 54 332 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 Awak mahu sedut sedikit? Awak? 333 00:17:12,548 --> 00:17:13,632 JADUAL KERETA API 334 00:17:13,633 --> 00:17:14,800 PAGAR BAK MUTIARA - DUNIA PANTAI 335 00:17:14,801 --> 00:17:15,883 DUNIA ANGKASA - DUNIA KASINO 336 00:17:15,884 --> 00:17:17,052 DUNIA MAKANAN - DUNIA HINDI 337 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 Panggilan akhir untuk Dunia Koboi 167. 338 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 Mahu rokok? 339 00:17:28,230 --> 00:17:29,232 {\an8}DUNIA PEROKOK 340 00:17:30,400 --> 00:17:31,692 {\an8}SEBAB KANSER TAK BOLEH BUNUH ANDA DUA KALI 341 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 Mungkin esok. 342 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 Atau dia mungkin bertahan selama enam atau tujuh bulan lagi? 343 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 Saya boleh sediakan untuknya. 344 00:17:38,992 --> 00:17:42,119 Saya boleh pastikan ia seperti yang dia suka, 345 00:17:42,120 --> 00:17:43,872 buat dia rasa seperti di rumah. 346 00:17:44,455 --> 00:17:46,291 Larry, itu sangat romantik. 347 00:17:48,001 --> 00:17:50,544 - Ya, ia agak romantik. - Sangat romantik. 348 00:17:50,545 --> 00:17:53,088 - Saya boleh jadi romantik. - Saya… 349 00:17:53,089 --> 00:17:55,675 - Sebab saya tahu kegemaran dia. - Ya. 350 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}JO, SAYA TAHU TAK BOLEH… TAPI, SAYA HARAP AWAK… 351 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 Awak buat pilihan yang bagus. Awak takkan menyesal, Larry. 352 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - Hei, boleh tolong saya? - Ya, sudah tentu. 353 00:18:50,855 --> 00:18:52,272 Boleh beri Joan surat ini? 354 00:18:52,273 --> 00:18:54,149 Tak boleh. Itu melanggar peraturan. 355 00:18:54,150 --> 00:18:56,151 Lagipun, kenapa perlukan surat jika ada saya? 356 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 Dunia Pantai 239, sila naik di pagar 12. 357 00:18:59,864 --> 00:19:01,615 Gembira dapat bekerjasama dengan awak. 358 00:19:01,616 --> 00:19:02,617 Ya. 359 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 Selamat tinggal. 360 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 Selamat tinggal. 361 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 Maaf. 362 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 Tak guna. 363 00:19:21,427 --> 00:19:22,428 Okey. 364 00:19:30,603 --> 00:19:34,566 Hati-hati melangkah. Disorientasi adalah perkara biasa. 365 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 Joan. 366 00:19:42,907 --> 00:19:44,117 Joan! 367 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 Joan! 368 00:19:46,369 --> 00:19:48,579 Itu isteri saya. 369 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 Ya. Tolonglah. 370 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - Ikut arah sana. - Ya, okey. 371 00:19:55,003 --> 00:19:57,297 Cepat! 372 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 Ambillah. 373 00:20:00,049 --> 00:20:04,762 Si mati baharu dari Amerika Utara, tiba di Simpang 301. 374 00:20:07,098 --> 00:20:09,893 Tumpang tanya. Maaf, saya di mana? 375 00:20:10,393 --> 00:20:12,394 PA awak akan terangkan semuanya. 376 00:20:12,395 --> 00:20:15,105 Okey. Cuma… 377 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 Sayang, PA awak akan terangkan semuanya. 378 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 ANDA BOLEH JADI BEGINI DUNIA PERISIK 379 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 Nampak cantik. 380 00:20:24,908 --> 00:20:27,618 Joan! 381 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - Larry! - Joan. 382 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - Sayang. - Ya Tuhan. 383 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 Saya sangat rindukan awak. 384 00:20:33,458 --> 00:20:37,128 - Hai. Ya Tuhan. - Lihatlah awak. Saya suka gaya ini. 385 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 Saya di katil dan kemudian saya… Saya sangka saya turun dari… 386 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - Sayang, awak nampak cantik. - …kereta api. 387 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 Setiap masa! 388 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 Setiap masa, Larry. Saya suruh awak makan pretzel perlahan-lahan. 389 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - Tapi, awak… Awak tak pernah dengar. - Ya. 390 00:20:50,808 --> 00:20:52,184 Berhenti tersenyum. 391 00:20:52,185 --> 00:20:53,268 - Jo? - Ya. 392 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 Dengar cakap saya. Saya ada berita mengejutkan. 393 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - Awak dah mati. - Saya dah mati. 394 00:20:56,731 --> 00:20:58,106 Ya. Bagaimana awak tahu? 395 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 Sebab… 396 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 Dia ambil masa lama untuk sedarinya. 397 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - Tak begitu lama. - Ya, lama. 398 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - Tidak. - Awak Joan yang terkenal. 399 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 Okey, Larry. Dia sangat cantik. 400 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - Ya. - Jadi, perlu buat apa sekarang? 401 00:21:12,497 --> 00:21:13,580 Ya, jadi, sekarang… 402 00:21:13,581 --> 00:21:14,791 Ia sebab kanser? 403 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 Awak mati sebab itu? 404 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 Siapa awak? 405 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 Okey, sayang. Sekarang, akhirnya kita dapat percutian itu. 406 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 Kita boleh pergi ke mana-mana saja, tapi pilih sekali saja. 407 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 Hanya boleh pilih sekali saja. Mereka tegas tentang itu. 408 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 Kita boleh pergi ke gunung kalau awak mahu, 409 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 salji dan kesejukan takkan membunuh awak sebab awak dah mati. 410 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - Jauhi klien saya. - Saya tak dekat dengan klien awak. 411 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - Berundur. - Diam. 412 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 Saya sudah tunggu untuk durian runtuh itu selama 67 tahun. 413 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - Lar? - Hai. 414 00:21:39,858 --> 00:21:42,109 - Sekejap. - Maafkan saya tentang dia. 415 00:21:42,110 --> 00:21:43,193 Siapa dia? 416 00:21:43,194 --> 00:21:45,571 Saya Ryan. Penyelaras akhirat awak. 417 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 Ya. 418 00:21:46,656 --> 00:21:48,824 Saya tahu ini sukar diterima. 419 00:21:48,825 --> 00:21:50,743 Banyak yang perlu difahami, jadi saya cadangkan supaya 420 00:21:51,536 --> 00:21:57,208 tarik nafas dan hembus. Hembuskan saja. 421 00:22:31,659 --> 00:22:32,743 Hei. Apa berlaku? 422 00:22:32,744 --> 00:22:34,494 Dia penjaga bar. 423 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 Rasanya, saya lupa bayar. Saya tak sangka perlu bayar. 424 00:22:37,707 --> 00:22:38,958 Tiada orang beri saya duit. 425 00:22:40,001 --> 00:22:42,878 Biar betul. 426 00:22:42,879 --> 00:22:44,796 Maaf. Saya lupa tanya nama awak. Siapa nama awak? 427 00:22:44,797 --> 00:22:46,298 Saya Luke. 428 00:22:46,299 --> 00:22:47,842 Dia Luke. Penjaga bar. 429 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 Joan. 430 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 Tidak. 431 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 Saya tak pernah mimpikan awak sejelas ini. 432 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 Awak sama seperti mimpi saya. 433 00:23:00,897 --> 00:23:02,065 Malang sekali, Larry. 434 00:23:03,733 --> 00:23:05,859 Tak. Luke ada misai. 435 00:23:05,860 --> 00:23:07,569 Ya, Joanie benci misai itu. 436 00:23:07,570 --> 00:23:10,531 Saya cukur setiap pagi dengan harapan dia muncul. 437 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - Aduhai. - Sangat romantik. 438 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 Akhirnya awak muncul. 439 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 Okey, sayang. 440 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 Okey. 441 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - Apa yang awak buat? - Larry? 442 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - Okey, sayang. - Saya… 443 00:23:25,838 --> 00:23:27,047 Mari pergi. 444 00:23:27,048 --> 00:23:28,632 - Siapa dia? - Suami kedua. 445 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - Saya lebih suka guna suami sekarang. - Suami sekarang. 446 00:23:33,471 --> 00:23:35,013 Joanie, awak okey? 447 00:23:35,014 --> 00:23:36,098 Ya Tuhan. 448 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 Sayang. Ini pun sukar bagi saya. 449 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 Okey. Saya perlu terangkan keadaan ini kepada klien saya. 450 00:23:42,605 --> 00:23:48,318 Jelas sekali dia perlu buat keputusan yang sangat sukar. 451 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - Okey. Itu… - Mari pergi. 452 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - Ya Tuhan, dia memang di sini. - Dia juga sangat kacak. 453 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 Dia lebih tinggi? 454 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 Apabila awak cakap awak sedang tunggu… 455 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 Saya bayangkan dia setiap hari. 456 00:24:02,083 --> 00:24:06,838 Saya sangka bayangan saya cukup bagus, tapi dia lebih cantik. 457 00:24:07,547 --> 00:24:10,008 Okey. Ayat memikat yang bagus, Luke. 458 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 Awak penjaga bar. 459 00:24:15,763 --> 00:24:19,184 Tidak. 460 00:24:20,602 --> 00:24:22,437 - Tidak. - Dia nampak sangat muda. 461 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 Ini okey. 462 00:24:25,231 --> 00:24:26,774 Dia memang semuda itu? 463 00:24:27,317 --> 00:24:28,734 Banyak yang awak perlu hadam. 464 00:24:28,735 --> 00:24:32,196 Cinta sejati awak menunggu 67 tahun. 465 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 Serta Larry. 466 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 Larry suami saya. 467 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - Salah seorang. - Ya. 468 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 Gaun yang cantik. 469 00:24:38,328 --> 00:24:41,581 Awak akan rasa lebih lega selepas tukar pakaian yang teruk itu. 470 00:24:44,876 --> 00:24:46,335 Ya, ini cantik. 471 00:24:46,336 --> 00:24:48,296 Itu… Dia sangat muda. 472 00:24:49,172 --> 00:24:51,381 Dia sangat muda. Saya tak… 473 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 Berapa lama lagi? 474 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 Bagaimana? 475 00:24:57,764 --> 00:24:59,473 Jadi… Apa… 476 00:24:59,474 --> 00:25:01,100 Apa saya patut buat? 477 00:25:01,601 --> 00:25:04,353 Tolong beritahu saya apa patut dibuat. 478 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 Sayang. Okey. Saya baca fail awak. 479 00:25:07,482 --> 00:25:10,235 Awak bijak, bersemangat dan tegas. 480 00:25:11,027 --> 00:25:12,444 Betul? 481 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 Saya yakin awak akan pilih kehidupan abadi yang tepat… 482 00:25:16,074 --> 00:25:19,077 - Ya. - …dan orang yang tepat untuk ke sana. 483 00:25:19,869 --> 00:25:21,621 - Bolehlah. - Boleh apa? 484 00:25:24,332 --> 00:25:25,832 Awak sedang tunggu seseorang… 485 00:25:25,833 --> 00:25:27,126 Awak tunggu seseorang? 486 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 Ya Tuhan, Luke. Tak sangka. 487 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 Apa berlaku, Reese? 488 00:25:36,219 --> 00:25:39,179 Saya Ryan, sejak setengah jam lalu nama saya Ryan. 489 00:25:39,180 --> 00:25:41,974 - Ya. - Awak nampak hebat. 490 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 Ya. Saya dah berkahwin. 491 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - Dengan dia. - Dengan Larry. 492 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 Larry nampak baik. 493 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 Joan, awak pasti pernah terfikir atau berharap jadi begini? 494 00:25:52,110 --> 00:25:56,488 Ya. Saya pernah bayangkan. 495 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 Bagus. 496 00:25:58,616 --> 00:26:00,033 Hai. 497 00:26:00,034 --> 00:26:01,244 Saya pergi dulu. 498 00:26:02,203 --> 00:26:03,288 Hai. 499 00:26:05,498 --> 00:26:07,499 Awak baca fail saya? 500 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 Saya anggap awak lebih daripada sebuah fail. Awak tak sebutnya. 501 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 Ya, banyak yang saya fikirkan. Saya baru mati. 502 00:26:12,213 --> 00:26:16,258 Maaf saya terlupa beritahu bekas suami isteri saya mungkin di sini. 503 00:26:16,259 --> 00:26:18,093 Kita tak boleh gelar dia sebagai bekas suami. 504 00:26:18,094 --> 00:26:19,720 Mungkin suami pertama, tapi bukan bekas suami. 505 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 Tak, saya takkan gelarkan dia begitu. 506 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 Okey. Saya sedang fikir apa Ryan akan cakap. Kami pernah ada hubungan. 507 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 Bagus. Hubungan bagaimana? 508 00:26:26,352 --> 00:26:28,104 - Hubungan seksual. - Sudah tentu. 509 00:26:29,105 --> 00:26:32,191 Awak tahu berapa ramai mahu kes ini? Sangat ramai. 510 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 Betul? 511 00:26:33,276 --> 00:26:35,403 Seorang lelaki yang tunggu separuh abad untuk cintanya? 512 00:26:36,029 --> 00:26:37,487 Itu agak menyedihkan. 513 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 Awak fikir Joan akan fikir begitu? 514 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - Saya tak tahu. - Tak apa. 515 00:26:41,993 --> 00:26:43,785 Saya pasti pernah ada kes begini. 516 00:26:43,786 --> 00:26:45,704 Saya tak tahu. Saya tak pernah jumpa kes begini. 517 00:26:45,705 --> 00:26:48,040 Pasti ada proses. 518 00:26:48,041 --> 00:26:49,626 Dia nampak seperti Montgomery Clift. 519 00:26:50,877 --> 00:26:53,295 Aduhai, saya baru cakap begitu sebelum ini. 520 00:26:53,296 --> 00:26:56,256 Montgomery Clift. Dia sangat kacak. 521 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - Luke sangat kacak. - Awak tak membantu. 522 00:26:58,718 --> 00:27:01,720 Maaf, tapi itu kenyataannya. 523 00:27:01,721 --> 00:27:03,013 Luke kacak. 524 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 Matanya sangat biru. Dia ada naratif lebih bagus. 525 00:27:06,226 --> 00:27:07,476 Tidak. 526 00:27:07,477 --> 00:27:08,852 Saya ada naratif lebih bagus. 527 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 Saya berkahwin dengan dia selama 65 tahun dan beri dia anak-anak. 528 00:27:11,773 --> 00:27:14,608 Tepat sekali. Kita akan guna alasan itu. Itu kuat. 529 00:27:14,609 --> 00:27:16,818 Tiada yang lebih kuat selain daripada ugutan emosi. 530 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - Betul? - Bagus. 531 00:27:21,199 --> 00:27:24,118 Bagaimana keadaan awak? 532 00:27:25,245 --> 00:27:26,871 Bagus. Ya. 533 00:27:27,664 --> 00:27:31,376 Jelas sekali saya sudah mati, tapi keadaan saya bagus. 534 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - Awak nampak bagus. - Ya. 535 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 Awak memang nampak bagus sejak dulu… 536 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - Sejak dulu. - Ya. Awak yang cantik. 537 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 Ya, saya… 538 00:27:54,107 --> 00:27:57,818 Saya tak tahu patut kata apa. Ini… 539 00:27:57,819 --> 00:28:00,113 Saya ada masa yang lama untuk fikir apa saya patut cakap. 540 00:28:00,864 --> 00:28:02,490 Masa yang sangat lama. 541 00:28:02,991 --> 00:28:03,950 Jadi? 542 00:28:04,742 --> 00:28:06,703 Lidah saya jadi kelu. 543 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 Amaran. Kod tujuh empat. 544 00:28:10,498 --> 00:28:11,457 Kod tujuh empat. 545 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - Tangkap dia. - Apa berlaku? 546 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 Gary. 547 00:28:15,169 --> 00:28:17,212 Hei, Luke. Awak kerja malam ini? 548 00:28:17,213 --> 00:28:18,797 Malam ini tidak. Saya cuti malam ini. 549 00:28:18,798 --> 00:28:21,092 Dia… 550 00:28:22,927 --> 00:28:25,013 Joan? Biar betul! 551 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - Tidak. Tolong, jangan. - Pergi! 552 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 Saya tak mahu tengok lukisan lagi. 553 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - Ia sangat membosankan. - Baiklah. 554 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - Saya pergi dulu. - Tidak! 555 00:28:34,230 --> 00:28:36,231 Tapi, hei, awak sangat bertuah. 556 00:28:36,232 --> 00:28:37,233 Gary! 557 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - Pergi. Saya bosan dengan hal ini. - Tidak, tolong! 558 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 Masuk sekarang! 559 00:28:43,156 --> 00:28:44,698 Dunia Muzium paling teruk! 560 00:28:44,699 --> 00:28:46,159 Ya Tuhan. 561 00:28:47,285 --> 00:28:50,579 Ya Tuhan. Apa dia buat? 562 00:28:50,580 --> 00:28:52,582 Dia cuba lari dari kehidupan abadinya. 563 00:28:53,625 --> 00:28:55,668 Kita tak boleh kembali ke sini selepas dah pilih. 564 00:28:56,169 --> 00:28:57,378 Kena pilih yang betul. 565 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - Itu memang sukar. - Ya. 566 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 Saya ingat perkara pertama saya mahu beritahu awak. 567 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 Apa? 568 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 Saya cintakan awak. 569 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 Itu pembuka bicara yang bagus. 570 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 Ya. 571 00:29:16,189 --> 00:29:19,734 Saya tahu ini sukar untuk awak, tapi saya rindukan awak. 572 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 Saya fikir tentang awak setiap hari. 573 00:29:23,488 --> 00:29:26,741 Tiada hari yang saya tak fikirkan awak. 574 00:29:28,326 --> 00:29:31,162 Ya. Saya… 575 00:29:31,746 --> 00:29:33,248 Saya mahu awak gembira. 576 00:29:33,957 --> 00:29:35,625 Saya mahu awak ada kehidupan. 577 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - Ya? - Ya, sudah tentu. 578 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 Tapi, saya tunggu. 579 00:29:41,464 --> 00:29:46,386 Saya tunggu sebab mahu kita juga ada peluang jalani kehidupan bersama. 580 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 Saya rasa mual. 581 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - Awak okey? - Ya Tuhan. Kenapa rasa mual di sini? 582 00:29:52,642 --> 00:29:53,643 Joan. 583 00:29:54,727 --> 00:29:56,520 - Awak okey? - Luke? Luke, tolong. 584 00:29:56,521 --> 00:29:57,896 Saya perlu berfikir. 585 00:29:57,897 --> 00:30:00,066 Okey? 586 00:30:13,454 --> 00:30:14,455 Okey. 587 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 Luke? 588 00:30:29,846 --> 00:30:30,889 Okey. 589 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - Hei, sayang. - Larry. 590 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 Saya tahu ini sukar, tapi jangan risau. Saya dah buat kajian. 591 00:30:42,817 --> 00:30:44,818 Ini beberapa pilihan yang bagus. 592 00:30:44,819 --> 00:30:45,944 Pilihan apa? 593 00:30:45,945 --> 00:30:47,197 Untuk kehidupan abadi kita. 594 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 Apa? 595 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 Awak nampak sangat cantik. 596 00:30:52,577 --> 00:30:54,203 Awak sesuai berambut panjang. Saya suka. 597 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 Apa? 598 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 Semuanya berfungsi di sini. 599 00:30:58,124 --> 00:30:59,666 Larry. 600 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - Apa maksud awak, "Larry"? - Keadaan rumit. 601 00:31:02,170 --> 00:31:03,420 Seminggu sebelum ini kita masih bersama. 602 00:31:03,421 --> 00:31:07,257 Ya, banyak berlaku dalam seminggu. Awak mati, Karen mati. Saya mati. 603 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 Saya baru bersatu semula bersama kedua-dua suami saya. 604 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 Saya baru tahu ada masa seminggu untuk pilih lokasi kehidupan abadi. 605 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 Akhirnya Karen mati. Ini minggu penting di Oakdale. 606 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 Hei. 607 00:31:21,856 --> 00:31:24,399 - Saya tahu apa boleh buat awak rasa lega. - Apa? 608 00:31:24,400 --> 00:31:25,526 Mencangkung. 609 00:31:25,527 --> 00:31:26,986 Ya Tuhan. 610 00:31:27,695 --> 00:31:28,947 Cuba. 611 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - Baiklah. Okey. - Percaya cakap saya. 612 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - Ayuh. Buat. - Okey, baiklah. 613 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 Mula. 614 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 Ya. 615 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 Betul, bukan? 616 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - Saya buat sangat rendah. - Betul. 617 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 Ya. Saya tahu. Rasa sangat hebat. 618 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 Banyak yang saya buat. 619 00:31:48,132 --> 00:31:49,341 - Nampak bagus. - Ya. 620 00:31:49,342 --> 00:31:51,885 - Awak nampak bagus. - Ya. Terima kasih. 621 00:31:51,886 --> 00:31:53,972 - Gerakkannya. - Saya rindu pinggul ini. 622 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 Ya Tuhan. 623 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 Ya, lihatlah ini. 624 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 Awak betul. Itu memang buat saya rasa lega. 625 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 Saya sudah agak. 626 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 Biar betul! 627 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - Larry! - Terlalu banyak garam. 628 00:32:15,493 --> 00:32:16,870 Saya perlukan masa. 629 00:32:17,453 --> 00:32:19,122 Okey? Saya… 630 00:32:20,331 --> 00:32:22,207 Saya perlu kosongkan fikiran. 631 00:32:22,208 --> 00:32:25,295 Okey. Awak betul. Saya patut fikirkan tentang awak. 632 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 Kita boleh cakap tentang ini pagi nanti. 633 00:32:28,590 --> 00:32:30,008 - Terima kasih. - Okey. 634 00:32:42,645 --> 00:32:44,438 - Ini sangat dungu. - Awak bergurau? 635 00:32:44,439 --> 00:32:45,772 Apa yang awak buat? 636 00:32:45,773 --> 00:32:46,900 Saya mahu tidur. 637 00:32:47,400 --> 00:32:48,359 Saya pun penat. 638 00:32:49,152 --> 00:32:50,195 Banyak berlaku hari ini. 639 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 Larry. 640 00:33:17,347 --> 00:33:21,850 Ingat, perbezaan geopolitik tak lagi penting. 641 00:33:21,851 --> 00:33:22,894 Anda sudah mati. 642 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 Maaf, tapi tujuh hari awak sudah tamat. 643 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 Biar betul. 644 00:33:38,159 --> 00:33:39,243 DEAN MARTIN SECARA LANGSUNG! 645 00:33:39,244 --> 00:33:41,828 "Biar betul. Ya Tuhan. Aduhai." Awak pasti awak tak beragama? 646 00:33:41,829 --> 00:33:42,996 Hei. Dia di sini? 647 00:33:42,997 --> 00:33:45,457 Ya, tapi ia menyedihkan. 648 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 Tak, dia kegemaran Jo. 649 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - Dia? - Ya. Jo suka dia. 650 00:33:49,921 --> 00:33:51,172 - Betul? - Dia yang terbaik. 651 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 Okey. 652 00:33:52,966 --> 00:33:54,091 Hei, awak kenal dia? 653 00:33:54,092 --> 00:33:55,509 Ya, sudah tentu. 654 00:33:55,510 --> 00:33:56,927 Dia sanggup tolong awak? 655 00:33:56,928 --> 00:33:59,013 Awak cakap dengan siapa? Saya. Sudah tentulah. 656 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - Awak pasti? Dia? - Ya. 657 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 Okey. 658 00:34:03,101 --> 00:34:06,020 Lihatlah. 659 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 Katil bujang. Bagus, bukan? 660 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 Ada dapur kecil. 661 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 Memudahkan. 662 00:34:13,444 --> 00:34:15,194 Mari lihat dalam peti ais. 663 00:34:15,195 --> 00:34:16,322 Aduhai. 664 00:34:17,574 --> 00:34:19,074 Awak bertuah. 665 00:34:19,075 --> 00:34:20,158 Hummus. 666 00:34:20,159 --> 00:34:21,452 Tak apa. 667 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 Selesaikan ini untuk saya, saya akan pergi dari sini cepat. 668 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - Saya suka. - Ini akan selamatkannya. 669 00:34:26,206 --> 00:34:27,624 Saya suka. Awak fokus. 670 00:34:27,625 --> 00:34:29,710 - Awak fokus kepada matlamat awak. - Itu bau apa? 671 00:34:29,711 --> 00:34:31,713 - Hummus. - Bukan. 672 00:34:50,063 --> 00:34:51,232 Saya… 673 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 Baiklah. 674 00:35:03,995 --> 00:35:09,876 Pernah terfikir Jerman pada 1930-an boleh jadi bagus jika bukan sebab Nazi? 675 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 Tak perlu fikir lagi. 676 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}DUNIA WEIMAR KINI 100 PERATUS TANPA NAZI! 677 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 Tolonglah kopi. 678 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 Okey. Tolonglah kopi. 679 00:35:26,059 --> 00:35:28,018 Larry. 680 00:35:28,019 --> 00:35:29,645 Saya tahu, tapi saya ada kejutan untuk awak. 681 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 Tidak. Saya tak mahu kejutan lagi. 682 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 Tiada kejutan langsung. 683 00:35:35,193 --> 00:35:37,319 Joan, saya janji awak akan suka. 684 00:35:37,320 --> 00:35:38,321 Awak percayakan saya, bukan? 685 00:35:39,572 --> 00:35:40,823 Ya. Okey. 686 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 Ya. 687 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 Dia percayakan saya. 688 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 Ketibaan seterusnya dalam 15 minit. 689 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 Awak nampak menakjubkan. 690 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - Terima kasih, sayang. - Ya. 691 00:35:53,378 --> 00:35:54,420 Awak teruja? 692 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - Ya. - Awak dapat teka apa kejutan itu? 693 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 Tak. 694 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - Sini. Ya. - Baiknya. Lihatlah. 695 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 Itu untuk awak. 696 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 Perlukan champagne. 697 00:36:05,932 --> 00:36:07,391 Itu… 698 00:36:07,392 --> 00:36:08,517 Ya, itu baik. 699 00:36:08,518 --> 00:36:10,102 Apa? Tidak. Bukan itu. 700 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 Aduhai. 701 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 Lampu! 702 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 Lihat di atas sana. 703 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - Sayang, itu… Sekejap, Larry. - Ya. 704 00:36:20,947 --> 00:36:25,200 Semua orang cintakan seseorang kadangkala 705 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - Saya sudah cakap, bukan? - Ya Tuhan! 706 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 Itulah dia. 707 00:36:29,873 --> 00:36:31,415 Semua orang jatuh cinta 708 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 - Ya. - Aduhai. 709 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - Ini untuk Joan. - Bagus, bukan? 710 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - Awak buat dengan bagus. - Betul, bukan? 711 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 Suaranya merdu. 712 00:36:40,008 --> 00:36:41,091 Masaku… 713 00:36:41,092 --> 00:36:43,468 - Dia bergaya. - Aduhai. Betul. 714 00:36:43,469 --> 00:36:45,429 …sekarang 715 00:36:45,430 --> 00:36:46,931 Okey. 716 00:36:47,473 --> 00:36:49,641 - Dia masih suka mabuk. - Ya. 717 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - Atau sudah lama tak buat persembahan. - Ya. 718 00:36:52,562 --> 00:36:53,937 - Masih untuk Jill. - Joan! 719 00:36:53,938 --> 00:36:56,149 Jatuh cinta 720 00:36:58,276 --> 00:37:01,069 Sesuatu dalam hatiku berterusan berkata 721 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 Cuba bertahan. 722 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - Larry, awak pasti dia Dean Martin? - Entahlah. 723 00:37:06,659 --> 00:37:08,453 …di sini 724 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 Alamak. 725 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - Saya akan kembali. - Okey. 726 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 Anna, siapa dia? Dia bukan Dean Martin. 727 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - Hei, sayang. - Tentulah bukan. Dia Richard Johnson. 728 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - Tidak. - Peniru selebriti pun mati, Larry. 729 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - Kenapa tak beritahu saya? - Saya sangka awak tahu. 730 00:37:26,262 --> 00:37:28,764 Saya rasa pelik apabila awak cakap, "Dia kegemaran Joanie." 731 00:37:28,765 --> 00:37:31,183 Saya berfikir, "Richard? Richard kegemaran Joanie?" 732 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 Awak tahu bukan itu maksud saya. 733 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 Sekarang saya baru faham yang itu tak masuk akal. 734 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 Tolong. Saya sangat sunyi. 735 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 Dia juga ada masalah mabuk yang teruk dan saya lupa beritahu awak. 736 00:37:42,278 --> 00:37:43,737 Itu salah saya. 737 00:37:43,738 --> 00:37:44,822 Itu salah awak. 738 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 Saya tak boleh bayangkan ia boleh jadi lebih teruk. 739 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 Tolong Si Mata Biru yang gersang. 740 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 Tidak. 741 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 Hei, Luke. 742 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - Si Mata Biru ialah Frank. - Bagus, Luke! 743 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 Dah jadi lebih teruk. 744 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - Awak okey? - Ya. 745 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - Ya? - Ya, terima kasih. Maaf. 746 00:38:06,844 --> 00:38:08,262 Saya bersyukur awak ada di sini. 747 00:38:08,263 --> 00:38:09,305 Sebenarnya, saya… 748 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - Awak… Tidak. - Saya di sini sebab… 749 00:38:11,766 --> 00:38:13,350 Luke, bawa dia ke bilik untuk mandian panas. 750 00:38:13,351 --> 00:38:14,519 Okey, ya. Kami boleh uruskannya… 751 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 Saya tak tahu apa yang dia buat. Kenapa awak… 752 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - Kenapa dengan awak? - Saya tahu. Saya sedang cuba. 753 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 Saya sangka dia Dean Martin sebenar. Betul. 754 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 - Apa masalah awak? - Berhenti! 755 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 Kamu berdua, ikut saya. 756 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 Bukan. 757 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 Kamu berdua tunggu sini. 758 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 Tumpang lalu. 759 00:38:39,127 --> 00:38:40,210 Tumpang lalu. 760 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 Silakan. 761 00:38:43,256 --> 00:38:45,007 Saya boleh uruskan itu sendiri. 762 00:38:45,008 --> 00:38:46,050 Ya. 763 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 Ya. 764 00:38:49,220 --> 00:38:51,763 Ya. 765 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 Datuk saya ada masalah psikotik. 766 00:38:55,894 --> 00:39:00,565 Mungkin ia terlepas satu generasi sebab tak mungkin ini benar. 767 00:39:01,441 --> 00:39:05,820 Ini tak mungkin benar? Ya Tuhan. 768 00:39:07,488 --> 00:39:08,489 Ini neraka? 769 00:39:09,657 --> 00:39:11,034 Ini neraka? 770 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - Sebenarnya neraka… - Tidak! Saya tak suruh cakap. 771 00:39:17,498 --> 00:39:18,791 Awak berjaya faham tentang tempat ini? 772 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 Tak. Ia semakin mengelirukan. 773 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 Jangan risau. Semua seperti yang sepatutnya. 774 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 Beri saya telefon awak. Beri kepada saya. 775 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 Hei, sayang. Kami sedang berbincang untuk ubah sedikit peraturan. 776 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - Ia idea saya. - Ia idea saya. 777 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 Saya ambil ideanya dan jadikan lebih bagus. Saya merancang. 778 00:39:39,062 --> 00:39:40,521 Ini tentang kawalan? 779 00:39:40,522 --> 00:39:41,940 Ya. 780 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - Jadi? - Berita baik. 781 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - Saya sudah cakap dengan Frank dan… - Saya yang cakap dengan Frank. 782 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 Ada orang cakap dengan Frank. 783 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 Kemudian cakap dengan Tom dan kemudian mereka cakap dengan bos. 784 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - Bos penting. - Kevin. 785 00:40:18,893 --> 00:40:20,561 Kamu dibenarkan untuk satu rancangan. 786 00:40:20,562 --> 00:40:21,812 Anna, cakap saja rancangan itu. 787 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - Okey, maaf. Selalunya… - Selalunya di sini… 788 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 Anna. Awak Anna? 789 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - Bukan. - Okey. 790 00:40:27,193 --> 00:40:28,485 Selalunya apabila di sini, 791 00:40:28,486 --> 00:40:30,779 awak pilih satu kehidupan abadi dan itu saja. Selesai. 792 00:40:30,780 --> 00:40:35,784 Namun, dalam keadaan yang unik ini, kamu dibenarkan dapat visa khas. 793 00:40:35,785 --> 00:40:38,161 Joan dibenarkan dua lawatan ke satu kehidupan abadi. 794 00:40:38,162 --> 00:40:40,289 Satu untuk setiap seorang bekas suami. 795 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - Kemudian? - Kemudian dia akan pilih. 796 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 Antara kamu berdua. 797 00:40:44,878 --> 00:40:47,129 Ini sesuatu yang sangat tertekan. 798 00:40:47,130 --> 00:40:49,464 Okey. Kamu semua boleh pilih kehidupan abadi yang sama 799 00:40:49,465 --> 00:40:50,632 dan kemudian buat keputusan. 800 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 Kamu akan berada di tempat yang sama selamanya. 801 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 Boleh juga begitu. 802 00:40:54,137 --> 00:40:55,429 - Tidak. - Saya tak tahan… 803 00:40:55,430 --> 00:40:57,180 Saya dah tak tahan dia menyelinap. 804 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - Menyelinap? - Terhendap-hendap. 805 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - Terhendap-hendap? - Ya. Awak penghendap. 806 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 Awak menunggu untuk rosakkan perkahwinan separuh abad. 807 00:41:03,521 --> 00:41:05,272 Maaf sebab mati pertahankan negara. 808 00:41:05,273 --> 00:41:07,691 - Itu perang Korea. Bertenang. - Apa awak cakap? 809 00:41:07,692 --> 00:41:09,903 Awak bukan berperang di pantai Normandy, bukan? 810 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - Apa yang awak buat? - Awak sengaja. 811 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 Hei! Berhenti! 812 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 - Balas pukulan dia, Larry. - Berhenti! 813 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - Saya akan tumbuk awak. - Ya, Luke! 814 00:41:17,952 --> 00:41:19,203 Berhenti! Okey? 815 00:41:19,204 --> 00:41:20,955 Kita akan buat begini! 816 00:41:21,539 --> 00:41:23,791 Jadi… 817 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 baling syiling dan tentukan siapa dulu. 818 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 Tidak. 819 00:41:29,297 --> 00:41:32,133 Saya takkan biarkan lelaki lain bercinta dengan isteri saya. 820 00:41:33,134 --> 00:41:35,886 Mungkin awak patut fikir begitu sebelum kahwini isteri lelaki lain. 821 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 Bertenang! 822 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 Siapa akan baling dulu? 823 00:41:41,684 --> 00:41:42,810 Saya ada syiling. 824 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 Alamak. 825 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - Itu pretzel? - Bukan. 826 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - Ya Tuhan. - Awak masih makan pretzel. 827 00:41:55,573 --> 00:41:57,408 - Ya. Bertenang. - Teruskan. 828 00:41:58,493 --> 00:41:59,494 Kepala atau ekor? 829 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 Kepala. 830 00:42:02,080 --> 00:42:05,500 Hentian seterusnya Dunia Gunung 312. 831 00:42:10,880 --> 00:42:12,215 - Apa? - Saya… 832 00:42:13,758 --> 00:42:15,426 terlupa yang awak sangat kacak. 833 00:42:15,927 --> 00:42:18,220 Kita pasangan yang menawan. 834 00:42:18,221 --> 00:42:20,431 Tolonglah. Semua orang… 835 00:42:21,015 --> 00:42:24,727 Semua orang sangka awak terpaksa kahwini saya sebab saya mengandung. 836 00:42:25,270 --> 00:42:27,437 Ya. Ibu saya sangat kecewa 837 00:42:27,438 --> 00:42:30,107 apabila saya beritahu bukan, sebab dia… 838 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 Dia sangat mahukan cucu yang menawan. 839 00:42:33,278 --> 00:42:34,361 Anak-anak saya tak hodoh. 840 00:42:34,362 --> 00:42:36,072 Saya pasti mereka menawan. 841 00:42:37,532 --> 00:42:39,032 Saya tak peduli tentang itu. 842 00:42:39,033 --> 00:42:40,117 Saya tak fikir begitu. 843 00:42:40,118 --> 00:42:42,578 Ya. Sebab saya tak tertarik dengan kanak-kanak yang menawan. 844 00:42:42,579 --> 00:42:44,539 Saya juga sama. 845 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 Ya. 846 00:42:50,920 --> 00:42:52,213 Saya tak minat kanak-kanak. 847 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 Bagus. 848 00:42:55,174 --> 00:42:56,175 Baguslah. 849 00:43:17,322 --> 00:43:19,365 Saya ingat langit lebih biru dulu. 850 00:43:21,910 --> 00:43:23,119 Warnanya memang begitu? 851 00:43:23,661 --> 00:43:24,787 Ya. Lebih kurang. 852 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 Awan itu sedang berarak? 853 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 Ya. 854 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 Ia berarak. 855 00:43:44,641 --> 00:43:46,184 Awak bayangkan ia begini? 856 00:43:46,851 --> 00:43:47,936 Ini sempurna. 857 00:43:53,274 --> 00:43:55,068 Aduhai. Okey. 858 00:43:56,110 --> 00:43:57,362 Okey. 859 00:44:00,323 --> 00:44:01,324 Tak boleh mati dua kali. 860 00:44:01,824 --> 00:44:03,283 Tak boleh mati dua kali. 861 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 Okey. 862 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 Boleh begini? 863 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - Ya. - Ya? 864 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 Kita tak tahu tempat untuk buang sampah. 865 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 Kita tak tahu ada tempat yang beruang tak pergi. 866 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 Sejuk. Air memang sejuk begini? 867 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 Sejuk. 868 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 Mari bawa awak ke tempat yang selesa dan hangat. 869 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 Saya tak suka Luke beritahu semua orang yang dia mati semasa perang. 870 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 Larry, dia memang mati semasa perang. 871 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 Saya tahu, tapi cara dia cakapnya. "Perang," seolah-olah perang yang penting. 872 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 Okey, kita patut berhenti merungut tentang keperwiraan dia yang jelas, 873 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 sebab itu bukan poin yang kuat untuk kita bahas. 874 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 Masalahnya, dulu Luke cuma satu kenangan. 875 00:44:58,131 --> 00:45:00,091 Saya tak tahu cara melawan kenangan. 876 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 Kita semua satu koleksi ingatan. 877 00:45:03,595 --> 00:45:05,637 Itu menyedihkan. Saya tak suka. 878 00:45:05,638 --> 00:45:07,973 Awak kena ingatkan dia 879 00:45:07,974 --> 00:45:10,101 sebab dia jatuh cinta dengan awak pada mulanya. 880 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 Sebenarnya… 881 00:45:14,272 --> 00:45:16,649 saya tak tahu sebab dia jatuh cinta dengan saya. 882 00:45:18,526 --> 00:45:22,197 Awak kena tahu dengan cepat. 883 00:45:27,243 --> 00:45:28,827 Saya perlu cari seseorang di sini. 884 00:45:28,828 --> 00:45:31,873 Okey. Kita sudah ada perkembangan. 885 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 Cicit saya, Charlotte, pasti suka tempat ini. 886 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 Dia suka mengembara. 887 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 Ibunya juga sama. 888 00:45:44,802 --> 00:45:46,721 - Maaf. - Tak apa. 889 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 Saya pasti dia rindukan awak. 890 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 Tak apa kalau bercakap tentang… 891 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - Ya. - Okey. 892 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - Awak tak marahkan saya? - Sebab apa? 893 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 Sebab… Enam puluh tujuh tahun. 894 00:46:00,985 --> 00:46:06,114 Saya berkahwin semula selepas dua tahun, awak pula tunggu 67 tahun. 895 00:46:06,115 --> 00:46:07,909 Enam puluh tujuh tahun. 896 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 Ya. 897 00:46:21,506 --> 00:46:28,346 Menunggu satu hayat terasa seperti kecil apabila kehidupan abadi jadi pertaruhan. 898 00:46:30,223 --> 00:46:32,266 Awak sangat sempurna. 899 00:46:32,267 --> 00:46:33,350 Saya tak sempurna. 900 00:46:33,351 --> 00:46:35,477 Orang yang sempurna akan kata begitu. 901 00:46:35,478 --> 00:46:37,479 Baiklah. Saya benci dengar tentang anak, 902 00:46:37,480 --> 00:46:39,481 cucu dan cicit awak. 903 00:46:39,482 --> 00:46:41,733 Saya tak benci mereka. 904 00:46:41,734 --> 00:46:42,735 Okey. 905 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 Saya kecewa tak dapat alami semua itu bersama awak. 906 00:46:53,162 --> 00:46:54,163 Saya gembira awak dapat alaminya. 907 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 Saya gembira awak ada kehidupan yang gembira. 908 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 Saya akan pergi ke dok menunggu awak kembali. 909 00:47:08,720 --> 00:47:11,305 Melihat semua tentera berlabuh, 910 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 sebab saya yakin yang mereka salah. 911 00:47:13,433 --> 00:47:15,435 - Awak ada di antara mereka dan… - Joan. 912 00:47:18,354 --> 00:47:23,193 Saya akan duduk, melihat dan menanti. 913 00:47:27,614 --> 00:47:28,615 Jadi, saya… 914 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 Saya tunggu awak, Luke. 915 00:47:36,289 --> 00:47:38,458 Ya. 916 00:47:44,797 --> 00:47:45,798 Hei. 917 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 Mari ikut saya. 918 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 Saya pasti risau awak akan bunuh saya kalau saya belum mati. 919 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 ARKIB 920 00:48:13,910 --> 00:48:16,704 - Awak percayakan saya? - Ya. 921 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 Ayuh. 922 00:48:22,961 --> 00:48:25,587 Helo, En. Fenwick. 923 00:48:25,588 --> 00:48:26,881 Panggil Fenwick saja. 924 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 Ya. Kami tak pernah ke sini sebelum ini… 925 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 Perseorangan atau berkongsi? 926 00:48:34,639 --> 00:48:36,974 - Kongsi. - Jangan sentuh bahan pameran. 927 00:48:36,975 --> 00:48:38,851 Ingat, barang pameran tak benar. 928 00:48:38,852 --> 00:48:42,229 Kami tak bertanggungjawab bagi trauma emosi. 929 00:48:42,230 --> 00:48:43,231 Selamat mengenang kembali. 930 00:48:44,566 --> 00:48:45,649 Sedia? 931 00:48:45,650 --> 00:48:46,651 Untuk apa? 932 00:49:00,290 --> 00:49:01,915 Setiap kehidupan abadi ada satu. 933 00:49:01,916 --> 00:49:03,876 Kami panggilnya terowong arkib. 934 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 Maksudnya? 935 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 Saya tak tahu. Saya tak pernah ada dalam kehidupan abadi. 936 00:49:11,301 --> 00:49:12,802 Kita boleh ketahuinya bersama-sama. 937 00:49:23,313 --> 00:49:24,480 Hai. Siapa nama awak? 938 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - Ya, awak. - Saya Joan. 939 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 Ya. 940 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - Siapa nama awak? - Luke. 941 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 Gembira dapat berkenalan, Luke. 942 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - Luke. - Joan nama yang cantik. 943 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 Saya tak pernah nampak awak sebelum ini. 944 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 Saya baru pindah ke sini. 945 00:49:41,164 --> 00:49:43,165 Tak jauh dari sini. Briar… 946 00:49:43,166 --> 00:49:44,249 Briar Cliff? 947 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 Ayuh. 948 00:49:54,719 --> 00:49:57,388 - Saya sangat gemuruh. Lihatlah. - Saya tak maksudkan begitu… 949 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 Lihatlah awak. 950 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 Joan, saya sangat cintakan awak. 951 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 Ayuh. 952 00:50:29,420 --> 00:50:32,548 Tidak. Luke, ayuh 953 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 - Kita memang berahi, bukan? - Hei. 954 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 Berhenti! 955 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 Saya tak mahu lihat yang ini. 956 00:51:03,705 --> 00:51:05,957 Saya cintakan awak. 957 00:51:16,426 --> 00:51:17,927 Hari paling teruk dalam kehidupan saya. 958 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 Luke. 959 00:51:30,815 --> 00:51:32,817 Saya sangat rindukan awak. 960 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 Ya. 961 00:52:02,096 --> 00:52:03,389 Kita patut pergi. 962 00:52:04,432 --> 00:52:05,724 Luke, tolonglah. 963 00:52:05,725 --> 00:52:07,518 Saya tak ingat ini. 964 00:52:07,519 --> 00:52:11,021 - Awak tak perlu lihat ini. - Apa dia buat di dok kita? 965 00:52:11,022 --> 00:52:12,898 Boleh kita pergi? 966 00:52:12,899 --> 00:52:14,399 Tolonglah… 967 00:52:14,400 --> 00:52:16,027 Ya Tuhan, Luke. Tolonglah. 968 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 Kahwini saya? 969 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 Ya. 970 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 Dia buat kematian Joan tentang dia. Itu mementingkan diri. 971 00:52:28,373 --> 00:52:32,168 - Baiklah. Siapa Karen? - Ya Tuhan. Dia jiran. 972 00:52:33,169 --> 00:52:35,712 Ahli paling lama di PPR Oakdale Avenue, 973 00:52:35,713 --> 00:52:37,674 dan dia akan pastikan kita tahu. 974 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 Dia selalu tinggalkan nota kecil di pintu saya. 975 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - Dia wanita yang sangat pasif-agresif. - Okey. Kita sudah sampai. 976 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - Beri saya sedikit ruang. - Maaf. 977 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 Larry. Saya dengar tentang pretzel itu. 978 00:52:52,939 --> 00:52:54,398 Karen. Awak masih tua. 979 00:52:54,399 --> 00:52:57,026 Sekarang saya 72 tahun, terima kasih. 980 00:52:57,694 --> 00:52:58,777 Ya. 981 00:52:58,778 --> 00:53:01,864 Maaf, pelik awak paling gembira pada umur begitu. 982 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - Awak ingat apabila Jim mati? - Itu waktu awak paling gembira? 983 00:53:04,450 --> 00:53:06,660 - Apabila suami awak mati? - Jim baik. 984 00:53:06,661 --> 00:53:10,415 Tapi pada musim panas itu apabila saya ke aktiviti tembikar dengan Barb… 985 00:53:11,291 --> 00:53:12,457 Ya. 986 00:53:12,458 --> 00:53:13,876 Saya dan Barb pasangan kekasih. 987 00:53:13,877 --> 00:53:15,919 Saya tak… 988 00:53:15,920 --> 00:53:20,048 Saya jadi diri sendiri selama tiga bulan dan masa itu hebat. 989 00:53:20,049 --> 00:53:24,303 Kemudian saya kembali kepada anak, cucu 990 00:53:24,304 --> 00:53:28,765 dan kumpulan gereja, saya kembali sorokkannya dan bersedih. 991 00:53:28,766 --> 00:53:30,642 Patutlah awak sangat garang dengan saya. 992 00:53:30,643 --> 00:53:32,352 Tidak. Saya tak suka awak. 993 00:53:32,353 --> 00:53:33,520 Ya. 994 00:53:33,521 --> 00:53:35,480 Akhirnya saya suka awak. 995 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 Orang terbiasa dengan awak, Larry. 996 00:53:38,985 --> 00:53:40,111 Saya fikir… 997 00:53:42,030 --> 00:53:43,280 Dunia Paris. 998 00:53:43,281 --> 00:53:47,284 Ia Paris pada 1960-an, tapi mereka berbahasa Inggeris dengan loghat. 999 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 Mereka ada hak sivil. 1000 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 Awak sedang menunggu Joan. 1001 00:53:51,122 --> 00:53:52,665 Tak, dia sudah sampai ke sini. 1002 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 Minggu yang teruk untuk Oakdale. 1003 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - Kamu mahu ke mana? - Ia rumit. 1004 00:53:58,296 --> 00:54:00,380 Awak pun homoseksual? 1005 00:54:00,381 --> 00:54:03,343 - Itu pasti jadi lebih mudah. - Lihatlah awak. 1006 00:54:04,969 --> 00:54:07,722 Awak nampak sangat tak selesa. 1007 00:54:09,265 --> 00:54:10,557 - Saya panas. - Cuba fikir. 1008 00:54:10,558 --> 00:54:12,685 Awak sudah alami perkara paling teruk. 1009 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 Dia pasti harap begitu. 1010 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - Beritahu saya. - Ini yang berlaku. 1011 00:54:17,232 --> 00:54:19,358 Okey. Saya datang untuk tanya soalan 1012 00:54:19,359 --> 00:54:21,026 dan saya akan tanya Karen soalan itu. 1013 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 Jadi, tanyalah. 1014 00:54:23,196 --> 00:54:27,909 Karen, Joan ada beritahu… 1015 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 Awak rasa kenapa dia jatuh cinta dengan saya? 1016 00:54:36,167 --> 00:54:37,376 Karen, cakaplah. 1017 00:54:37,377 --> 00:54:40,672 - Apa-apa saja. Cakap sesuatu. - Saya… 1018 00:54:42,549 --> 00:54:44,007 Apa-apa saja. 1019 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 Entahlah. Dia cinta awak seadanya. 1020 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 Saya tak pernah sangka dia akan gembira semula selepas Luke mati, 1021 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 tapi awak buat dia gembira. 1022 00:54:53,768 --> 00:54:56,478 Awak cuba sedaya upaya buat dia gembira. 1023 00:54:56,479 --> 00:54:57,605 Itu tak cukup? 1024 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 Luke di sini. 1025 00:55:00,817 --> 00:55:01,985 Luke suami Joan? 1026 00:55:02,610 --> 00:55:06,029 Dia sangat kacak. 1027 00:55:06,030 --> 00:55:07,990 Dulu saya berpura-pura meminati dia. 1028 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - Saya tak minat sebenarnya. - Sebab awak rahsiakan seksualiti awak? 1029 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 Ya. 1030 00:55:11,995 --> 00:55:12,996 Tapi, hebat. 1031 00:55:13,830 --> 00:55:14,913 Dia sempurna. 1032 00:55:14,914 --> 00:55:16,790 Hei, dengar sini. 1033 00:55:16,791 --> 00:55:17,959 Tiada orang yang sempurna. 1034 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 Tiada orang yang sempurna! 1035 00:55:19,752 --> 00:55:22,463 - Larry, jangan begitu! - Tiada orang yang sempurna! 1036 00:55:23,047 --> 00:55:25,884 - Luke, boleh bertenang? - Tentang apa? 1037 00:55:26,551 --> 00:55:28,927 Kalau awak… 1038 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 Kalau awak fikir tentangnya, itu cara dia maksudkan 1039 00:55:32,307 --> 00:55:34,516 dia tahu awak sentiasa jadi sebahagian daripada diri saya. 1040 00:55:34,517 --> 00:55:36,977 Tolonglah, Joan. Dia menyelinap masuk. 1041 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 Dia pergunakan kesedihan awak. 1042 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - Tak. - Dia sangat teruk. 1043 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 Ia bukan begitu, okey? 1044 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 Awak pergi. 1045 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 Saya tak pergi. Saya mati. 1046 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 Awak akan setuju kalau dah tak bersedih? 1047 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 Saya tak pernah berhenti bersedih. 1048 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 Awak akan setuju? 1049 00:56:17,519 --> 00:56:19,311 Larry! Dengar sini. 1050 00:56:19,312 --> 00:56:21,939 Saya menyokong awak, tapi bukan begini caranya. 1051 00:56:21,940 --> 00:56:24,358 Ini bukan tentang dia, tapi awak dan Joan. 1052 00:56:24,359 --> 00:56:27,319 Wanita yang awak cintakan selama 65 tahun yang indah, 1053 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 dan awak dah buat dia sangat gembira. 1054 00:56:29,280 --> 00:56:32,032 Ini tentang tunjukkan dia yang awak sanggup 1055 00:56:32,033 --> 00:56:35,244 luangkan seluruh kehidupan abadi bersama-sama untuk buat perkara yang sama. 1056 00:56:35,245 --> 00:56:36,746 Ini akan buat dia gembira? 1057 00:56:39,666 --> 00:56:40,958 - Okey. - Siapa yang tinggalkan 1058 00:56:40,959 --> 00:56:41,917 pintu tak berkunci? 1059 00:56:41,918 --> 00:56:45,296 - Mungkin dia tiada rahsia. - Semua orang ada rahsia. 1060 00:56:47,298 --> 00:56:48,466 Itu agak dramatik. 1061 00:56:49,050 --> 00:56:51,301 Susah untuk ingat masa di sini, jadi saya puji dia. 1062 00:56:51,302 --> 00:56:53,220 Itu sangat praktikal. 1063 00:56:53,221 --> 00:56:55,056 Larry, tolonglah. 1064 00:56:57,433 --> 00:56:58,809 Orang yang sempurna akan lihat ini? 1065 00:56:58,810 --> 00:57:00,687 Awak tak pernah tengoknya, Larry? 1066 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 Bagaimana dengan ini? Lihat semua nombor ini. 1067 00:57:07,235 --> 00:57:09,486 - Ya, itu nombor. - Ini ada kesan gincu. 1068 00:57:09,487 --> 00:57:11,029 Maksudnya mereka bercium. 1069 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 Ya, sudah 67 tahun. Apa awak akan buat? 1070 00:57:16,244 --> 00:57:19,454 Larry, tolonglah. Cukup. Ini melampau. 1071 00:57:19,455 --> 00:57:21,748 Ya. Apa yang saya buat? Mari pergi. 1072 00:57:21,749 --> 00:57:23,293 - Mari pergi. - Apa… 1073 00:57:24,043 --> 00:57:25,586 Awak pengkhianat. 1074 00:57:25,587 --> 00:57:27,671 Janji temu itu tak berjalan lancar, bukan? 1075 00:57:27,672 --> 00:57:29,006 Awak ambil kesempatan. 1076 00:57:29,007 --> 00:57:30,382 Apa maksud awak? 1077 00:57:30,383 --> 00:57:33,135 Awak gunakan saya untuk bertunang. 1078 00:57:33,136 --> 00:57:35,178 Awak gunakan kematian saya untuk menyelinap masuk. 1079 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - Saya tak perlu dengar hal ini. - Saya rasa teruk sebab tinggalkan Joan. 1080 00:57:37,599 --> 00:57:39,516 Saya harap dia temui seseorang. 1081 00:57:39,517 --> 00:57:40,809 Saya tak percaya. 1082 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 Lebih baik dia berseorangan berbanding dengan awak. 1083 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 Saya cuba. 1084 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 Hei, itu pewarna rambut? 1085 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 Berhenti! 1086 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 Hidung saya! 1087 00:57:59,787 --> 00:58:00,871 Lepaskan saya! 1088 00:58:00,872 --> 00:58:02,080 - Lepaskan saya! - Lepaskan saya. 1089 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 Itu saja? Itu saja awak boleh buat? 1090 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 Saya tak khianati awak, Luke. 1091 00:58:10,256 --> 00:58:11,590 Saya tak kenal awak. 1092 00:58:11,591 --> 00:58:14,677 Ya. Kenapa melamar di dok itu? 1093 00:58:20,141 --> 00:58:21,517 Larry. 1094 00:58:21,518 --> 00:58:24,770 Pakar trauma ke Simpang 145. 1095 00:58:24,771 --> 00:58:25,980 Mangsa nahas kapal terbang akan tiba. 1096 00:58:30,151 --> 00:58:33,905 - Okey. Mari pergi tempat sunyi. - Ya Tuhan. 1097 00:58:34,656 --> 00:58:35,907 DUNIA PERSAHABATAN ERAT LELAKI PERASAAN DIALU-ALUKAN 1098 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 Panggilan akhir untuk Dunia Sekolah Tinggi. 1099 00:58:47,919 --> 00:58:49,754 Apa masalah kehidupan abadi ini? 1100 00:58:51,130 --> 00:58:53,048 Ada yang penuh. 1101 00:58:53,049 --> 00:58:56,010 Selebihnya sudah lapuk. 1102 00:58:56,678 --> 00:59:01,014 Ada sedikit yang tak sesuai dengan standard sekarang. Kalau awak faham. 1103 00:59:01,015 --> 00:59:02,099 DUNIA MARXIS DUNIA BADUT 1104 00:59:02,100 --> 00:59:05,978 Apa berlaku kepada orang di situ? 1105 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 Mereka masih di sana menjalani kehidupan abadi mereka. 1106 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 Ya. 1107 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 Ya Tuhan. 1108 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 Saya tak tahu patut buat apa. 1109 00:59:24,414 --> 00:59:28,458 Awak luangkan seumur hidup awak risau tentang orang lain. 1110 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 Sekarang, masa untuk tentukan yang terbaik untuk awak. 1111 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 Biar saya teka. 1112 00:59:33,923 --> 00:59:35,383 Luke yang terbaik untuk saya? 1113 00:59:36,259 --> 00:59:39,762 Saya mahu awak pilih Luke sebab kehidupan yang awak terlepas. 1114 00:59:40,889 --> 00:59:43,266 Kehidupan abadi terlalu lama untuk ada penyesalan. 1115 00:59:44,767 --> 00:59:47,562 Awak patut buat keputusan. 1116 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 Ya Tuhan. Bagaimana kalau saya tak tahu buat keputusan? 1117 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 Awak kena fikirkannya. 1118 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 Maaf. 1119 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 Berseronoklah di pantai esok. 1120 01:00:08,791 --> 01:00:10,919 Ia syurgawi. 1121 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 Saya tak sangka ia padat begini. 1122 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - Ya, tak apa. - Sangat terkenal. Tak apa. 1123 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 Ada payung untuk kita? 1124 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 Ya, awak fikir mereka akan beri satu kepada awak? Atau kerusi? 1125 01:00:34,651 --> 01:00:36,236 Lihatlah pemandangan ini. 1126 01:00:43,368 --> 01:00:44,953 Awak sangat cantik, sayang. 1127 01:00:46,371 --> 01:00:48,747 Awak memang cantik. 1128 01:00:48,748 --> 01:00:51,625 Sejak dulu awak cantik, 1129 01:00:51,626 --> 01:00:54,420 - awak tak pernah tak cantik. - Saya faham. 1130 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 Awak betul. Ini percutian yang bagus. 1131 01:01:00,718 --> 01:01:03,011 Tak semestinya di sini. 1132 01:01:03,012 --> 01:01:05,223 Kalau awak mahu kehidupan abadi lain, kita boleh… 1133 01:01:06,140 --> 01:01:07,808 Kita juga boleh ke angkasa. 1134 01:01:07,809 --> 01:01:09,769 Asalkan tiada Luke terapung di sana. 1135 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 Awak juga kacak. 1136 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 Hati-hati! 1137 01:01:24,576 --> 01:01:26,034 Itu untuk golf, si dungu! 1138 01:01:26,035 --> 01:01:27,369 Okey, Larry, dia budak. 1139 01:01:27,370 --> 01:01:28,912 Dia mungkin berusia 90 tahun. 1140 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 Saya mati semasa sembilan tahun. 1141 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - Ya. - Langgar lari. 1142 01:01:35,378 --> 01:01:36,712 Setidaknya ia cepat. 1143 01:01:36,713 --> 01:01:37,714 Tidak. 1144 01:01:38,339 --> 01:01:42,427 Ia sangat perlahan. 1145 01:01:45,221 --> 01:01:47,180 Mari pergi dari sini, sayang. 1146 01:01:47,181 --> 01:01:48,224 Okey. 1147 01:01:54,063 --> 01:01:55,772 Bagaimana pengebumian saya? 1148 01:01:55,773 --> 01:01:57,191 Ramai yang datang? 1149 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 Ya, awak pasti suka. 1150 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 Betul? 1151 01:02:00,612 --> 01:02:03,031 Awak pasti berpura-pura tak suka, tapi ia bagus. 1152 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 Zach beri eulogi. 1153 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 Dia cuba berjenaka? 1154 01:02:09,829 --> 01:02:13,499 Ya, dia cuba berjenaka, tapi ia mengharukan. 1155 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 Mereka sangat sedih. 1156 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 Siapa paling sedih? 1157 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 Saya tak mahu jawab itu. 1158 01:02:27,805 --> 01:02:29,807 Sayang, maaf saya tiada bersama awak semasa… 1159 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 Awak tahu. 1160 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 Ya, tapi awak menunggu saya semasa saya sampai. 1161 01:02:41,236 --> 01:02:43,696 Mereka akan gembira sebab kita bersama-sama. 1162 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 Larry. 1163 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 Awak kena faham yang situasi saya rumit. 1164 01:03:02,799 --> 01:03:05,343 Tak. Saya tak faham. 1165 01:03:06,386 --> 01:03:08,178 Saya faham awak cintakan Luke. 1166 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 Saya cintakan Sally Daniels semasa gred sembilan. 1167 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 Saya bukan suka dia semasa kecil, Larry. Dia suami saya. 1168 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 Ya, tapi kita pernah hidup bersama. Sekarang, awak mahu lupakan semua itu. 1169 01:03:15,937 --> 01:03:19,189 Saya tak berpeluang mulakan kehidupan bersama Luke dan… 1170 01:03:19,190 --> 01:03:22,109 - Dia tunggu 67… - Enam puluh tujuh tahun. 1171 01:03:22,110 --> 01:03:24,236 Ya, saya faham. Saya juga akan buat begitu. 1172 01:03:24,237 --> 01:03:26,280 Awak tahu saya takkan hidup lama lagi. 1173 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 Saya sedia menunggu selama yang diperlukan. 1174 01:03:31,786 --> 01:03:32,703 Ya. 1175 01:03:32,704 --> 01:03:35,707 Sudah lewat. Kita patut balik. 1176 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 Awak dungu, Larry. 1177 01:03:42,547 --> 01:03:43,922 Okey, bertahan. 1178 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 Saya sedang bertahan. 1179 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - Awak kena alihkan badan. - Okey. 1180 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - Jangan cederakan diri awak. - Awak akan buat kita terbalik. 1181 01:03:53,099 --> 01:03:57,436 Aku tak boleh lupakan kau 1182 01:03:57,437 --> 01:04:00,982 Aku ada memorimu 1183 01:04:02,400 --> 01:04:05,653 Aku tak boleh lupakan kau 1184 01:04:06,863 --> 01:04:10,408 Aku akan sentiasa mencintai kau 1185 01:04:11,576 --> 01:04:15,371 Kita pernah bahagia 1186 01:04:15,997 --> 01:04:18,624 Kita sangat bebas dan gembira 1187 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 Ayuh, saya mahu lihat mereka. 1188 01:04:20,001 --> 01:04:21,793 Kalau salah jalan dalam terowong itu, 1189 01:04:21,794 --> 01:04:23,503 kita akan terperangkap dalam mimpi paling teruk. 1190 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 Okey, apa… Lupakan saja. Saya sangka ia menyeronokkan. 1191 01:04:26,591 --> 01:04:28,592 Saya tahu. Cuma… Saya cuba lindung awak. 1192 01:04:28,593 --> 01:04:31,220 Awak cuba lindung diri sendiri. 1193 01:04:31,221 --> 01:04:33,389 Apa yang awak takut awak akan nampak? 1194 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 Itu tak penting. Tak apa. 1195 01:04:36,142 --> 01:04:38,101 - Awak tak tahu apa… - Tak apa, sayang. 1196 01:04:38,102 --> 01:04:39,728 Akan berlaku di sana. 1197 01:04:39,729 --> 01:04:42,272 Tunggu. Joan… Saya… 1198 01:04:42,273 --> 01:04:43,650 Lihat. Mereka nampak teruk. 1199 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 Larry, awak ingat janji temu pertama kita? 1200 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 Tayar pancit. 1201 01:04:58,790 --> 01:05:01,167 Apabila kita berhenti, awak ingat apa awak cakap? 1202 01:05:01,960 --> 01:05:04,879 Awak cakap, "Ini tempat terbaik untuk tayar pancit. 1203 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 Jalan luas, hari yang indah, jalan yang sunyi." 1204 01:05:09,842 --> 01:05:11,761 Sebelum saya sedar saya tiada tayar ganti. 1205 01:05:12,554 --> 01:05:14,514 Ya, awak tak beritahu saya. 1206 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 Awak nampak sangat sedih pada waktu itu. 1207 01:05:18,977 --> 01:05:21,896 Saya rasa seperti perlu jadi kuat demi awak. 1208 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 Saya mahu pastikan semua okey. 1209 01:05:25,692 --> 01:05:27,902 Termasuklah tayar yang pancit. 1210 01:05:28,570 --> 01:05:30,154 Awak berjaya buat semua jadi okey. 1211 01:05:31,906 --> 01:05:33,700 Kita ada kehidupan yang indah. 1212 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 Peluk saya. 1213 01:06:05,106 --> 01:06:06,982 Saya tak kisah kita berakhir di mana. 1214 01:06:06,983 --> 01:06:08,943 Asalkan kita bersama-sama. 1215 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 Okey. 1216 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - Apa yang berlaku? - Apa… 1217 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 Ya, apa kamu… 1218 01:06:23,082 --> 01:06:24,875 Awak kena dengar kata-kata Luke. 1219 01:06:24,876 --> 01:06:25,959 Maaf, Larry. 1220 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 Awak patut minta maaf, sebab selepas Larry pecah masuk rumah saya, saya… 1221 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - Selepas apa? - Tak, pintu terbuka. 1222 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - Betul? - Aduhai, Larry. 1223 01:06:32,425 --> 01:06:34,843 - Ia perkara kecil. - Apa… Maaf, apa? 1224 01:06:34,844 --> 01:06:37,012 - Silakan. - Okey. Saya boleh terangkan… 1225 01:06:37,013 --> 01:06:39,264 - Saya boleh terangkan. Tak apa. - Ia tak seteruk bunyinya. 1226 01:06:39,265 --> 01:06:40,974 - "Kepada Jo, saya…" Tidak. - Tak. Beri kepada saya. 1227 01:06:40,975 --> 01:06:42,351 Kita tak perlu buat begini sekarang. 1228 01:06:42,352 --> 01:06:44,061 - Sayang… Beri kepada saya… - Joanie, saya nak awak tahu 1229 01:06:44,062 --> 01:06:46,022 - kebenaran lelaki ini. - Hei, saya boleh… Biar saya cakap… 1230 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 Merayulah. 1231 01:06:48,066 --> 01:06:52,110 Okey. Saya tahu, tapi ia bukan begitu, sayang. 1232 01:06:52,111 --> 01:06:53,278 Ya, ia begitu. 1233 01:06:53,279 --> 01:06:54,739 Maaf, awak cakap… 1234 01:06:55,240 --> 01:06:57,908 awak sanggup tunggu selama yang perlu, 1235 01:06:57,909 --> 01:06:59,785 tapi awak tak boleh bertahan walaupun seminggu? 1236 01:06:59,786 --> 01:07:01,078 Saya tunggu. Betul… Saya… 1237 01:07:01,079 --> 01:07:03,080 Saya cuba sediakan kehidupan abadi kita dan… 1238 01:07:03,081 --> 01:07:04,623 Awak anggap saya pasti akan cari awak? 1239 01:07:04,624 --> 01:07:05,916 Ya, sebab awak isteri saya. 1240 01:07:05,917 --> 01:07:10,379 Maaf, awak sanggup tipu saya supaya hidup selamanya bersama? 1241 01:07:10,380 --> 01:07:12,548 Tak, sayang… Saya bukan cuba tipu awak. Saya benar-benar… 1242 01:07:12,549 --> 01:07:14,466 Saya sumpah, saya sangka saya buat perkara yang betul. 1243 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 Ya Tuhan. Saya sangat gemuruh memikirkan hal ini. 1244 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 Awak pula… 1245 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 Awak sangat pentingkan diri! 1246 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - Saya pentingkan diri? - Ya. 1247 01:07:25,395 --> 01:07:27,437 Awak pentingkan diri sebab awak 1248 01:07:27,438 --> 01:07:29,440 sedang cuba memilih antara dua lelaki… 1249 01:07:30,066 --> 01:07:31,149 di sini. 1250 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 Saya yakin awak dah berasmara dengan En. Sempurna ini. 1251 01:07:34,279 --> 01:07:36,321 - Saya tak sempurna. - Sebenarnya, tak. 1252 01:07:36,322 --> 01:07:37,531 Awak nak tahu? 1253 01:07:37,532 --> 01:07:39,324 Ya, saya ada fikirkannya. 1254 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 Siapa tak mahu cinta yang penuh ghairah begini? 1255 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - Ya. - Tidak. 1256 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 Jadi, semua orang betul. 1257 01:07:48,126 --> 01:07:49,251 Tentang apa, Larry? 1258 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 Awak tak pernah cintakan saya seperti awak cintakan dia. 1259 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 Saya cuma hadiah sagu hati. 1260 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 Saya… 1261 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 Saya tahu dia takkan tipu saya. 1262 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - Betul? - Ya. 1263 01:08:10,106 --> 01:08:11,815 Awak tahu dia warnakan rambut dia? 1264 01:08:11,816 --> 01:08:14,359 Awak juga tahu dia ada koleksi porno yang banyak? 1265 01:08:14,360 --> 01:08:15,485 Aduhai, Larry. 1266 01:08:15,486 --> 01:08:17,361 Saya tahu tentang Playboy di garaj. 1267 01:08:17,362 --> 01:08:18,905 Pelapik gelas. Beritahu dia tentang itu. 1268 01:08:18,906 --> 01:08:20,032 Ya, pelapik gelas. 1269 01:08:20,033 --> 01:08:22,868 Dia ada sebakul pelapik gelas yang ada nombor wanita. 1270 01:08:22,869 --> 01:08:24,203 Okey… Apa maksud dia? 1271 01:08:24,204 --> 01:08:26,038 Apa maksud dia? Dia cakap tentang pecah masuk. 1272 01:08:26,039 --> 01:08:28,248 Tak, lihat. Dia sangat… 1273 01:08:28,249 --> 01:08:29,791 - Dia licik. - Ya? 1274 01:08:29,792 --> 01:08:31,752 Dia tak boleh dipercayai dan sengaja tak berterus-terang. 1275 01:08:31,753 --> 01:08:33,503 Ya, sama seperti "perang" itu. 1276 01:08:33,504 --> 01:08:34,964 Jangan pedulikan mereka, Luke. Awak sempurna. 1277 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - Dia tak waras. - Awak okey, sayang? 1278 01:08:42,388 --> 01:08:45,891 Saya tak sempurna. Ya, saya warnakan rambut. 1279 01:08:45,892 --> 01:08:49,186 Ya, saya berasmara dengan beberapa wanita sepanjang 60 tahun ini. 1280 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 Okey. Saya faham. 1281 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 Serta seorang lelaki. 1282 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - Jangan tipu. - Dua. 1283 01:08:54,817 --> 01:08:56,276 Dua lelaki. Cuma mahu tahu. Kedua-dua kali itu. 1284 01:08:56,277 --> 01:08:59,488 Saya lalui fasa BDSM lebih kurang 30 tahun dulu… 1285 01:08:59,489 --> 01:09:01,073 Ya, betul. Rasa seperti baru semalam. 1286 01:09:01,074 --> 01:09:02,574 Ya, saya juga. 1287 01:09:02,575 --> 01:09:03,700 Seronok, tapi saya tak minat. 1288 01:09:03,701 --> 01:09:06,369 Saya tak jangkakan awak tak berasmara selepas begitu lama… 1289 01:09:06,370 --> 01:09:09,081 Saya juga mula botak semasa mati. Saya sikatnya ke tepi. 1290 01:09:09,082 --> 01:09:11,458 Walau apa pun, kamu selalu cakap saya sempurna, 1291 01:09:11,459 --> 01:09:14,211 semua orang cakap saya sempurna. Saya tak sempurna. Tiada orang sempurna. 1292 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 Akhirnya. Terima kasih. 1293 01:09:15,672 --> 01:09:16,714 Saya tunggu. 1294 01:09:17,423 --> 01:09:19,299 Saya tunggu awak, Joanie. 1295 01:09:22,428 --> 01:09:24,387 Dia patut hilang beberapa mata sebab semua asmara itu. 1296 01:09:24,388 --> 01:09:26,222 Ini bukan pertandingan, Larry. 1297 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - Ini pertandingan! - Sayang. 1298 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - Ini memang pertandingan. - Ya. 1299 01:09:29,978 --> 01:09:32,605 - Sebab itu kami di sini. - Dengar, Joan. 1300 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 Saya dah bosan dengan semua ini. Awak perlu buat keputusan antara kami. 1301 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 Ya, awak perlu buat keputusan. 1302 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - Siapa awak pilih? - Siapa? 1303 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 Awak kena pilih salah seorang daripada kami. 1304 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 Kita perlu beri klien saya masa untuk berfikir. 1305 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 Mari pergi bersiar-siar. Biar dia bertenang sekejap. 1306 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 Mari bawa kamu pergi minum. 1307 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 Minuman bagus, bukan? 1308 01:09:56,796 --> 01:09:57,797 Minuman yang kuat. 1309 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 Aduhai. 1310 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 Ya? 1311 01:10:35,501 --> 01:10:37,295 Saya dengar awak pun dah mati. 1312 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 Sayang… 1313 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 Kita dah tak boleh buat apa-apa. Keputusan di tangan dia. 1314 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 Boleh beri satu? 1315 01:11:08,368 --> 01:11:11,454 Bertenang dan lupakan tentang mereka. 1316 01:11:12,413 --> 01:11:13,789 Kita berhak memanjakan diri. 1317 01:11:13,790 --> 01:11:15,958 Kebetulan awak ada di sini 1318 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 dan awak kenal saya semasa saya bersama mereka. 1319 01:11:18,711 --> 01:11:20,087 Tolonglah, Joan. 1320 01:11:20,088 --> 01:11:21,839 - Minum. - Okey. 1321 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - Saya ada ucapan. Ini untuk Korea. - Ya, betul. 1322 01:11:27,345 --> 01:11:29,180 Tak banyak filem dibuat tentangnya. 1323 01:11:29,973 --> 01:11:31,724 Kecuali M*A*S*H. 1324 01:11:33,893 --> 01:11:35,227 Apa itu M*A*S*H? 1325 01:11:35,228 --> 01:11:37,145 Awak kena tonton M*A*S*H. 1326 01:11:37,146 --> 01:11:39,774 Saya pilih Luke. 1327 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - Okey. - Tidak. 1328 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 Larry. 1329 01:11:45,738 --> 01:11:47,114 Larry. Okey. 1330 01:11:47,115 --> 01:11:49,032 Tak guna! 1331 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 Maafkan saya. 1332 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 AKHIRNYA ANDA BOLEH SENTUH URANUS DUNIA ANGKASA 1333 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - Awak tak botak. - Apa maksud awak? 1334 01:11:56,082 --> 01:11:57,165 Tak. Ia boleh… 1335 01:11:57,166 --> 01:11:59,751 Awak boleh anggap itu pusaran rambut ganda. 1336 01:11:59,752 --> 01:12:01,086 Saya hargainya. 1337 01:12:01,087 --> 01:12:02,796 Awak pun agak kacak. 1338 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 Awak tak perlu cakap begitu. 1339 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 Awak menarik. Awak ada misteri. 1340 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 Seperti awak sedang fikirkan sesuatu. Wanita suka lelaki begitu. 1341 01:12:10,346 --> 01:12:13,515 Betul? Sebab saya tak begitu. 1342 01:12:13,516 --> 01:12:16,226 Saya sudah mati, tapi saya tak pernah fikirkan maksud kehidupan. 1343 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 Ia seperti, "Inilah dia." Saya pula, "Ya, itu masuk akal." 1344 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 Awak bijak. Jangan terlalu fikirkannya. 1345 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 Awak tahu diri awak, apa awak mahu dan awak dapatkannya. 1346 01:12:23,484 --> 01:12:25,736 Awak mula fikir tentang semua kemungkinan yang tiada had. 1347 01:12:25,737 --> 01:12:27,988 Awak tak pernah pergi. 1348 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - Dia tak layak dapat awak. - Dia tak layak dapat awak. 1349 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 Awak bijak, kacak dan wira perang. 1350 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 Awak beri dia anak. 1351 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - Ya. - Pasti awak jaga mereka dengan baik. 1352 01:12:37,207 --> 01:12:39,209 - Ya. - Minum. 1353 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 Pada mulanya, ia tentang saya dan Luke. 1354 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 Kemudian tentang saya dan Larry. 1355 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - Ia tentang anak-anak. - Awak mahu kehidupan abadi ini? 1356 01:12:49,594 --> 01:12:52,847 Serta kerja, tapi ini tentang saya. 1357 01:12:53,389 --> 01:12:54,390 Serta… 1358 01:12:55,975 --> 01:12:58,936 Awak dah mati. 1359 01:12:58,937 --> 01:13:01,522 - Aduhai, Karen. - Awak jalani kehidupan awak 1360 01:13:01,523 --> 01:13:02,856 dan sekarang awak dah mati. 1361 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 Awak tiada kewajipan kepada sesiapa. 1362 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 Mungkin lebih baik awak mulakan kehidupan baharu. 1363 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 Ada orang lain yang berminat dan saya rasa… 1364 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 Kurangkan bercakap dan beri minuman lagi. 1365 01:13:15,537 --> 01:13:16,620 Terima kasih. 1366 01:13:16,621 --> 01:13:18,830 - Terima kasih. - Awak boleh pergi. 1367 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 Cuma… 1368 01:13:20,625 --> 01:13:23,418 - Dia… - Dia sempurna. 1369 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 Dia sempurna. 1370 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 Mari peluk. 1371 01:13:38,560 --> 01:13:40,812 {\an8}ANDA BOLEH JADI BEGINI DUNIA PERMUDAAN 1372 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 DUNIA DIPENUHI PERSAINGAN DUNIA KAPITALIS 1373 01:13:49,696 --> 01:13:50,738 Saya datang! 1374 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 Awak pening pagi ini? 1375 01:14:10,592 --> 01:14:12,217 Saya sudah buat keputusan. 1376 01:14:12,218 --> 01:14:13,636 Okey. 1377 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 Saya akan panggil suami awak. 1378 01:14:17,098 --> 01:14:18,515 Saya perlu mandi. 1379 01:14:18,516 --> 01:14:20,476 Ya. Betul. 1380 01:14:21,519 --> 01:14:23,854 Saya sangat gemuruh. Kamu gemuruh? 1381 01:14:23,855 --> 01:14:25,689 Awak patut gemuruh. Awak juga. Bukan… 1382 01:14:25,690 --> 01:14:27,691 Saya bukan maksudkan awak patut lebih gemuruh, 1383 01:14:27,692 --> 01:14:29,526 cuma keadaan sekarang sangat mendebarkan. 1384 01:14:29,527 --> 01:14:31,320 - Hei. Kenapa awak cakap begitu cepat? - Awak gemuruh? 1385 01:14:31,321 --> 01:14:33,030 Aduhai. Sebab saya gemuruh. 1386 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 Kamu berdua patut rasa sangat gemuruh sekarang. 1387 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - Diam. - Maaf. 1388 01:14:45,668 --> 01:14:47,712 Klien saya dah buat keputusan. 1389 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 Cinta ialah ikatan yang lebih hebat berbanding kematian. 1390 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 Ada ikatan yang lebih utuh. 1391 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 Ada ikatan ionik dan kovalen. 1392 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 Ada bon simpanan. 1393 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - Bon ikat jamin. Ada… - Ya. Okey. Itu bagus. 1394 01:15:09,776 --> 01:15:11,402 - Itu bagus. Terima kasih. - Terima kasih. 1395 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 Okey. 1396 01:15:17,367 --> 01:15:18,450 Okey. 1397 01:15:18,451 --> 01:15:21,037 Jadi, Larry. 1398 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 Pagi pertama saya tanpa awak, saya… 1399 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Saya harap ia cuma mimpi buruk. 1400 01:15:26,626 --> 01:15:29,711 Saya bau roti bakar awak hangit di bawah. 1401 01:15:29,712 --> 01:15:30,796 Saya… 1402 01:15:30,797 --> 01:15:33,131 Saya dengar bunyi pintu belakang dan… 1403 01:15:33,132 --> 01:15:35,133 Saya juga… 1404 01:15:35,134 --> 01:15:38,136 Saya juga baling bantal awak ke bawah… 1405 01:15:38,137 --> 01:15:40,557 seperti awak selalu buat dan… 1406 01:15:41,224 --> 01:15:42,892 Saya berpura-pura… 1407 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 Tak apa, sayang. 1408 01:15:46,688 --> 01:15:49,731 Serta, yang kelakarnya, 1409 01:15:49,732 --> 01:15:51,900 saya pernah rasa begitu. 1410 01:15:51,901 --> 01:15:53,485 Apabila… 1411 01:15:53,486 --> 01:15:55,864 Apabila Luke mati. 1412 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 Kita tak berpeluang untuk tahu ke mana arah cinta kita. 1413 01:16:02,996 --> 01:16:08,001 Awak beri semua saya perlukan semasa kita bersama. 1414 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 Ya. 1415 01:16:13,047 --> 01:16:14,256 Jadi… 1416 01:16:14,257 --> 01:16:15,633 Saya sangat bertuah… 1417 01:16:17,594 --> 01:16:19,762 sebab ada kamu berdua. 1418 01:16:20,430 --> 01:16:27,437 Mungkin ia berlaku seperti sepatutnya. 1419 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 Jadi, apa maksud awak? Saya tak… 1420 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 Maksud saya… 1421 01:16:39,657 --> 01:16:40,700 saya pilih… 1422 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 Saya tak pilih kamu berdua. 1423 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - Awak tak pilih kami? - Awak bergurau? 1424 01:16:52,795 --> 01:16:54,588 Awak mahu kecewakan tiga orang berbanding seorang? 1425 01:16:54,589 --> 01:16:57,424 Tidak, takkan ada seorang. 1426 01:16:57,425 --> 01:16:58,551 Kamu tak faham? 1427 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 Apa-apa pun keputusan saya, saya akan sedih. 1428 01:17:02,513 --> 01:17:04,348 Kita bina kehidupan bersama-sama. 1429 01:17:04,349 --> 01:17:07,602 Ya. Mungkin keindahan kehidupan ialah… 1430 01:17:08,394 --> 01:17:10,396 Ia berakhir. 1431 01:17:11,481 --> 01:17:14,984 Mungkin itulah semua ini. 1432 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 Jadi… 1433 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 Saya tak pilih kamu berdua. 1434 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 Ya. Okey. 1435 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 DEWAN PAMERAN 1436 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 DUNIA LUNCUR - DUNIA SENAMAN 1437 01:18:07,912 --> 01:18:11,541 Kenapa kita ambil tahu? Kita membantu? 1438 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - Kita buat perubahan? - Sudah tentu. 1439 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 Kita menjengkelkan mereka. 1440 01:18:17,088 --> 01:18:18,547 Mereka baru mati. 1441 01:18:18,548 --> 01:18:19,716 Mereka ketakutan. 1442 01:18:20,466 --> 01:18:23,219 Lebih baik rasa jengkel berbanding rasa takut. 1443 01:18:23,720 --> 01:18:24,721 Betul? 1444 01:18:26,723 --> 01:18:28,308 KERETA API SETERUSNYA DUNIA PARIS 55 1445 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 Awak pasti? 1446 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 Ya. Saya pasti. 1447 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 Mari pergi. 1448 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 Sebenarnya awak betul. Lamaran saya pun berkaitan awak. 1449 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 Awak lembaga yang saya takkan dapat tandingi. 1450 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 Tidak. 1451 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 Awak tahu betapa saya cemburukan awak? 1452 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 Awak berpeluang hidup bersama dia. 1453 01:19:05,178 --> 01:19:07,972 Hei, awak tahu awak perkara terakhir saya nampak sebelum mati? 1454 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 Apa maksud awak? 1455 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 Saya sedang makan pretzel dan cicit saya… 1456 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - Charlotte? - Ya. 1457 01:19:18,399 --> 01:19:22,737 Tunjuk gambar lama awak dan Joan pada hari perkahwinan kamu. 1458 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 Kemudian saya mula tercekik. 1459 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 Ya. Saya mengaku, saya tak sangka awak begini. 1460 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 Awak sama seperti sangkaan saya. 1461 01:19:42,507 --> 01:19:44,300 Selain porno itu dan pewarna rambut. 1462 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 Lebih kurang enam bulan sebelum saya mati, saya… 1463 01:19:50,181 --> 01:19:54,352 saya menjadi tua di kuil dan saya tak peduli. 1464 01:19:56,271 --> 01:20:00,692 Sebab saya dan Joan merancang untuk mulakan keluarga. 1465 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 Semuanya menanti kami. 1466 01:20:09,200 --> 01:20:10,535 Itu waktu saya paling gembira. 1467 01:20:15,248 --> 01:20:16,374 Saya 35 tahun. 1468 01:20:17,834 --> 01:20:23,131 Joan mengandung anak kedua kami dan ada sekali kami pergi makan malam. 1469 01:20:24,674 --> 01:20:27,342 Doktor cakap tentang kajian baharu 1470 01:20:27,343 --> 01:20:29,512 yang ibu mengandung tak patut minum alkohol. 1471 01:20:30,179 --> 01:20:34,058 Saya ada segelas wain dan Joan hirup sekali, 1472 01:20:35,894 --> 01:20:38,688 kemudian dia tersenyum. 1473 01:20:39,814 --> 01:20:46,613 Entahlah, tapi, pada waktu itu, rasa seperti kami sepasukan. 1474 01:20:58,917 --> 01:21:00,000 Awak okey? 1475 01:21:00,001 --> 01:21:02,462 Ya Tuhan. Saya kena pergi. 1476 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 Apa berlaku? 1477 01:21:13,223 --> 01:21:14,598 PA awak akan terangkan semuanya. 1478 01:21:14,599 --> 01:21:16,184 Apa itu PA? 1479 01:21:29,447 --> 01:21:33,075 Kita boleh pergi ke kafe di Seine yang ada Sartre palsu 1480 01:21:33,076 --> 01:21:37,872 dan Camus palsu bergaduh. Pain au chocolat di situ sedap. 1481 01:21:38,373 --> 01:21:40,999 Camus yang selalu cakap tentang kematian? 1482 01:21:41,000 --> 01:21:43,418 Sebab ia seperti tak berbaloi sekarang. 1483 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 Betul? 1484 01:21:44,754 --> 01:21:47,632 Saya baca Sartre Untuk Pemula. 1485 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 Bagaimana mahu sebut Sartre? 1486 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - Sartre. - Sartre. 1487 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 Kemudian… 1488 01:21:54,055 --> 01:21:55,347 Apa Larry buat di sini? 1489 01:21:55,348 --> 01:21:56,349 Saya… 1490 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - Tolong, Larry. Saya dah buat keputusan. - Ya. 1491 01:22:10,488 --> 01:22:13,491 - Awak tahu ini yang terbaik. - Rambut awak berbeza. 1492 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - Okey. Terima kasih. - Tidak. 1493 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 Awak tak pernah buat gaya ini semasa kita bersama. 1494 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 Tak. Saya potong selepas… 1495 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 Ia sesuai dengan awak. 1496 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 Larry. 1497 01:22:30,508 --> 01:22:31,759 Awak patut pilih Luke. 1498 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 Okey? Awak berhak dapat peluang cinta yang begitu, sayang. 1499 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 Cinta yang penuh ghairah. 1500 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 Saya sangat gembira dengan awak. 1501 01:22:47,859 --> 01:22:50,069 Saya tahu, tapi awak paling bahagia bersama dia. 1502 01:22:51,404 --> 01:22:55,033 - Tak apa. - Bagaimana dengan awak? 1503 01:22:57,076 --> 01:22:59,621 Jangan risau tentang saya. Saya akan berjemur bawah matahari. 1504 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 Saya gembira sebab tahu awak gembira. 1505 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 Takkan jadi begitu kecuali awak gembira. 1506 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 Larry. 1507 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 Okey. 1508 01:23:24,229 --> 01:23:27,232 Baik awak beritahu Karen. 1509 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 Okey. 1510 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 Okey. 1511 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - Okey. - Ini yang terbaik. 1512 01:24:40,555 --> 01:24:43,892 DUNIA PANTAI 1513 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 Pintu kereta api akan ditutup dalam 30 minit. 1514 01:25:08,124 --> 01:25:10,667 Jangan menunjuk cinta kita depan dia. 1515 01:25:10,668 --> 01:25:12,211 Dia tiada sesiapa. 1516 01:25:12,212 --> 01:25:13,421 - Hei. - Hai. 1517 01:25:14,589 --> 01:25:16,049 Bagaimana keadaan awak, Lar? 1518 01:25:16,799 --> 01:25:18,175 Saya okey. 1519 01:25:18,176 --> 01:25:20,177 Jangan terasa, okey, Larry? 1520 01:25:20,178 --> 01:25:23,013 Saya ada terfikir awak yang menang. 1521 01:25:23,014 --> 01:25:24,182 Terima kasih. 1522 01:25:25,558 --> 01:25:27,685 Apa ini? Kamu berdua bersama? 1523 01:25:28,353 --> 01:25:31,104 - Ya. - Kami mahu cuba sekali lagi. 1524 01:25:31,105 --> 01:25:32,231 Bagus. 1525 01:25:32,232 --> 01:25:35,234 Awak tunjukkan kami yang hidup bersendirian amat menyedihkan. 1526 01:25:35,235 --> 01:25:37,194 - Apa? - Maaf. 1527 01:25:37,195 --> 01:25:38,820 - Okey. - Tinggalkan kami kejap. 1528 01:25:38,821 --> 01:25:41,490 Ya. Sudah tentu. Saya dah rindukan awak. 1529 01:25:41,491 --> 01:25:42,492 Aduhai. 1530 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 Mahu duduk? 1531 01:25:56,381 --> 01:25:59,759 Saya sangat bangga dengan awak, Larry. 1532 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 Awak buat tindakan yang betul. 1533 01:26:03,388 --> 01:26:04,681 Saya rasa teruk. 1534 01:26:05,598 --> 01:26:07,559 Ya. Sudah tentu. 1535 01:26:08,184 --> 01:26:10,687 Kadangkala buat tindakan yang betul rasa teruk. 1536 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 Awak tak pernah beritahu sebab awak kekal di sini. 1537 01:26:19,821 --> 01:26:21,072 Datang ke sini… 1538 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 Anggap saja datang ke sini satu peningkatan bagi saya. 1539 01:26:28,037 --> 01:26:32,041 Saya dapat bantu jiwa yang sesat temui kegembiraan mereka di sini. 1540 01:26:33,251 --> 01:26:35,711 Ia beri saya tujuan. 1541 01:26:35,712 --> 01:26:39,465 Selepas sekian lama, saya berhenti pedulikan yang terbaik untuk mereka. 1542 01:26:39,966 --> 01:26:41,758 Saya hanya cepatkan proses 1543 01:26:41,759 --> 01:26:45,721 dan pastikan kehidupan abadi diteruskan. 1544 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 Menjual saja. 1545 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 Kemudian awak datang. 1546 01:26:53,521 --> 01:26:55,773 Ya. Dengan cinta biasa yang hebat. 1547 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 Awak ingatkan saya sebab saya pilih tempat ini. 1548 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 Terima kasih, Larry. 1549 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 Sama-sama. 1550 01:27:14,459 --> 01:27:15,460 Jadi… 1551 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 awak sudah pilih kehidupan abadi awak? 1552 01:27:24,219 --> 01:27:26,512 Ya, sudah. 1553 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - Okey. Ayuh. - Apa? 1554 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - Ayuh. - Ya Tuhan. Tidak. 1555 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 Ya. 1556 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 Aduhai. 1557 01:27:48,201 --> 01:27:49,035 Hei. 1558 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - Ya. - Boleh tahan, bukan? 1559 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 Ini… 1560 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 Ini sangat menarik. 1561 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 Alamak. 1562 01:28:02,966 --> 01:28:03,967 Kemalangan kereta. 1563 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 Usia tua. Kanser. 1564 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - Perang. - Perang mana? 1565 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - Satu atau Dua? - Korea. 1566 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 Itu juga penting. Ya. 1567 01:28:22,068 --> 01:28:23,360 Syabas. 1568 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 Terima kasih. 1569 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 Saya sangat cintakan awak. 1570 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 Sangat cintakan awak. 1571 01:29:14,537 --> 01:29:16,496 - Hei. - Hai. 1572 01:29:16,497 --> 01:29:19,667 Awak suka buku? 1573 01:29:21,794 --> 01:29:23,587 Ya. Saya pustakawan, jadi… 1574 01:29:23,588 --> 01:29:24,922 Boleh saya tolong awak? 1575 01:29:24,923 --> 01:29:26,381 Ya. Saya boleh baca. 1576 01:29:26,382 --> 01:29:28,425 Bagus. Awak di tempat yang betul. 1577 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - Itu buku apa? - Dickens, Great Expectations. 1578 01:29:32,180 --> 01:29:33,348 Ia bagus? 1579 01:29:34,974 --> 01:29:36,350 Saya belum baca. 1580 01:29:36,351 --> 01:29:39,061 Sebab saya tak begitu suka karya Dickens. 1581 01:29:39,062 --> 01:29:40,062 Ia sangat kontroversi. 1582 01:29:40,063 --> 01:29:41,189 Ya. Saya benci dia. 1583 01:29:44,400 --> 01:29:46,068 Ketawa awak merdu. 1584 01:29:46,069 --> 01:29:47,153 Terima kasih. 1585 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - Saya Joan. - Larry. 1586 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - Gembira dapat berkenalan, Larry. - Saya juga. 1587 01:29:54,827 --> 01:29:55,828 Okey. 1588 01:29:58,790 --> 01:29:59,706 Okey. 1589 01:29:59,707 --> 01:30:01,584 - Begitulah, perlahan-lahan. - Okey. 1590 01:30:04,462 --> 01:30:06,129 Teruskan berusaha, Joan. 1591 01:30:06,130 --> 01:30:08,341 Ya. Terima kasih, Simon. Pergi mati. 1592 01:30:10,218 --> 01:30:11,927 - Ia bagus. - Ya, sangat bagus. 1593 01:30:11,928 --> 01:30:13,428 - Rasa bagus. - Ayuh, mari pergi. 1594 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 Okey. 1595 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 Apa itu? 1596 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 Siapa? 1597 01:30:29,112 --> 01:30:31,780 Kenapa dia sudah mahu buang air besar lagi? 1598 01:30:31,781 --> 01:30:33,699 Empat bulan, tapi dia sudah buang air besar seperti lelaki dewasa. 1599 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - Ya. - Inilah anak saya. 1600 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - Sayang. - Apa? 1601 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 Awak busuk. 1602 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 Janet, Connor. 1603 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - Mereka mati semasa… Apa… - Parti pendedahan jantina. 1604 01:30:48,131 --> 01:30:50,173 - Ya. Parti pendedahan jantina. - Ya. Ada banyak darah. 1605 01:30:50,174 --> 01:30:51,592 Merata-rata tempat. Berdarah. 1606 01:30:51,593 --> 01:30:53,427 Kami tak sangka. Kami… Kami periksa. 1607 01:30:53,428 --> 01:30:54,928 Kami fikir, "Apa di dalam ini?" 1608 01:30:54,929 --> 01:30:56,722 Kepala kami meletup. 1609 01:30:56,723 --> 01:30:58,348 Saya suka apabila awak buat begitu. 1610 01:30:58,349 --> 01:30:59,559 ARKIB TIKET UNTUK SEORANG 1611 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 Terima kasih, Fenwick. 1612 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 Awak pasti tak mahu ikut? Saljinya segar, J-Bae. 1613 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 Saya dah main banyak salji semalam. 1614 01:31:18,703 --> 01:31:20,705 - Saya penat. Jadi… - Awak pasti? 1615 01:31:21,581 --> 01:31:22,831 - Berseronoklah. - Okey. Beri saya ciuman. 1616 01:31:22,832 --> 01:31:23,916 - Okey. - Sayang awak. 1617 01:31:23,917 --> 01:31:25,876 - Saya juga. Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 1618 01:31:25,877 --> 01:31:26,794 Comel. 1619 01:31:28,213 --> 01:31:29,214 Awak pasti? 1620 01:31:34,928 --> 01:31:39,599 Awak tahu ada orang mati sebab ini? Saya lihat di Internet. 1621 01:31:40,642 --> 01:31:44,228 - Ia parti pendedahan jantina. - Ia bahaya dan dungu. 1622 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 Biarkan saja mereka. 1623 01:31:46,105 --> 01:31:49,525 Saya faham kalau tak mahu ia jadi kejutan, 1624 01:31:49,526 --> 01:31:51,026 tapi tak perlu buat parti. 1625 01:31:51,027 --> 01:31:52,986 Mengalami kejutan 1626 01:31:52,987 --> 01:31:54,655 antara keseronokan dalam kehidupan saya. 1627 01:31:54,656 --> 01:31:58,617 Awak ingat semasa awak yakin yang Zach perempuan? 1628 01:31:58,618 --> 01:32:01,411 Sekarang semuanya perlu dijadikan parti. 1629 01:32:01,412 --> 01:32:03,664 - Awak tak suka parti. - Semuanya perlu dijadikan acara. 1630 01:32:03,665 --> 01:32:05,916 Tak, awak benci berseronok. 1631 01:32:05,917 --> 01:32:08,085 Kanak-kanak ada majlis graduasi tadika. 1632 01:32:08,086 --> 01:32:09,796 Mereka belum capai apa-apa. 1633 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 Boleh kita nikmatinya? 1634 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - Jumpa awak esok. - Dengar sini. 1635 01:32:18,596 --> 01:32:20,932 Tak elok kalau selalu kembali ke sini. 1636 01:32:22,058 --> 01:32:24,018 Penting untuk teruskan kehidupan. 1637 01:32:29,607 --> 01:32:31,192 {\an8}TIKET 1638 01:32:32,986 --> 01:32:34,237 Ini sempurna, bukan? 1639 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 Awak okey? 1640 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 Ya. 1641 01:32:46,583 --> 01:32:48,501 - Ya? - Sejuk sikit. 1642 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 Ayuh. 1643 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 Saya tempahkan belon udara panas untuk kita nanti. 1644 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 Serta, ada pasangan baharu di unit sembilan. 1645 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 Saya rasa mereka… Mereka boleh jadi pasangan kedua yang bagus. 1646 01:33:19,741 --> 01:33:22,452 Saya akan meletup kalau perlu jumpa orang baharu lagi. 1647 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 Apa yang awak akan merungut? 1648 01:33:27,540 --> 01:33:30,335 - Apa? - Tolonglah, Joanie, awak suka merungut. 1649 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 Orang tak suka merungut. 1650 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 Awak okey? 1651 01:33:38,468 --> 01:33:40,011 Saya buat silap. 1652 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 Awak hilang ski awak lagi? 1653 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 Tak. Saya… 1654 01:33:53,650 --> 01:33:55,985 Saya buat silap ke sini bersama awak. 1655 01:34:03,660 --> 01:34:04,869 Okey. 1656 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 Apa salah saya sekarang? 1657 01:34:07,413 --> 01:34:12,584 Tiada apa-apa. Awak sempurna. Saya tahu awak menafikannya, tapi itu benar. 1658 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 Awak baik, berani dan bijak. Sebab itu saya tahu. 1659 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 Sudah lama saya tunggu untuk ini. 1660 01:34:20,468 --> 01:34:21,469 Ini. 1661 01:34:22,470 --> 01:34:25,639 Awak tak boleh nikmatinya? Kita seperti di syurga. 1662 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 Ya, maaf saya tak sedarnya lebih awal. 1663 01:34:29,143 --> 01:34:30,811 Saya… 1664 01:34:30,812 --> 01:34:32,896 - keliru dengan semuanya. - Joanie, apa… 1665 01:34:32,897 --> 01:34:35,023 Mungkin kehidupan kita boleh berjaya. 1666 01:34:35,024 --> 01:34:36,108 Mungkin tidak. 1667 01:34:36,109 --> 01:34:39,194 Saya tak boleh berpura-pura kehidupan saya tak berterusan tanpa awak. 1668 01:34:39,195 --> 01:34:42,781 Saya tak minta awak buat begitu. Saya tak pernah minta begitu. 1669 01:34:42,782 --> 01:34:45,325 - Saya tak sorokkan sesuatu seperti awak. - Apa maksud awak? 1670 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 Saya menahan diri setiap hari supaya awak boleh pergi ke terowong. 1671 01:34:55,837 --> 01:34:57,588 Joanie, kita paling gembira bersama-sama. 1672 01:34:57,589 --> 01:34:59,382 Ya. Sudah tentu. 1673 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 Ia cinta semasa muda. Ia… 1674 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 Ia cinta tanpa beban bayaran rumah, kerja atau anak. 1675 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 Ia cinta yang kita rasa sebelum tahu kehilangan. 1676 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 Ia segala-galanya, tapi… 1677 01:35:12,979 --> 01:35:14,646 Cinta bukan hanya satu saat gembira. 1678 01:35:14,647 --> 01:35:16,315 Ia berjuta. 1679 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 Termasuk bergaduh dalam kereta, menyokong seseorang apabila perlu, 1680 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 jadi tua bersama dan saling menjaga. 1681 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 Kita boleh hidup bersama dan saling menjaga sekarang. 1682 01:35:27,118 --> 01:35:29,620 Betul, Luke? 1683 01:35:29,621 --> 01:35:31,831 Saya sama seperti ingatan awak? 1684 01:35:34,334 --> 01:35:39,046 Awak tunggu terlalu lama di tempat palsu itu, 1685 01:35:39,047 --> 01:35:41,049 tapi tempat ini benar. 1686 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 Awak hidup dan… 1687 01:35:44,177 --> 01:35:47,512 Saya beri awak kebenaran. Hiduplah tanpa saya. 1688 01:35:47,513 --> 01:35:49,640 Awak beri saya kebenaran? Awak… 1689 01:35:49,641 --> 01:35:51,266 - Awak beri saya kebenaran? - Okey, maaf. 1690 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - Itu agak merendah-rendahkan. - Junjung kasih, tuanku. 1691 01:35:53,603 --> 01:35:54,853 - Patik hamba tuanku. - Okey. 1692 01:35:54,854 --> 01:35:57,232 - Junjung kasih sebab beri kebenaran. - Maaf. 1693 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 Ini tak adil. 1694 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 Ini tak adil. 1695 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 Saya tahu. 1696 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 Tapi… 1697 01:36:12,872 --> 01:36:13,997 Saya kena kembali. 1698 01:36:13,998 --> 01:36:15,582 Awak hilang akal? 1699 01:36:15,583 --> 01:36:18,461 Sebaik saja awak keluar pintu merah itu, mereka akan cari awak. 1700 01:36:19,837 --> 01:36:21,756 Mereka akan masukkan awak ke lohong itu. 1701 01:36:22,298 --> 01:36:23,383 Saya kena cuba. 1702 01:36:24,551 --> 01:36:27,845 Tak perlu. Awak boleh tinggal di sini bersama saya. 1703 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 Tolong jangan pergi. 1704 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 Tolong jangan pergi. 1705 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 Maafkan saya. 1706 01:36:50,410 --> 01:36:52,453 Saya cintakan awak. 1707 01:37:37,707 --> 01:37:38,875 Okey. 1708 01:37:41,211 --> 01:37:44,755 Angkat tangan, Fenwick. Beri kunci. Awak boleh, Joanie. 1709 01:37:44,756 --> 01:37:46,632 Ya. Angkat tangan. 1710 01:37:46,633 --> 01:37:47,758 Angkat tangan, Fenny. 1711 01:37:47,759 --> 01:37:50,510 Awak mahu mati, Fenny? Awak mahu saya kelar awak? Saya akan… 1712 01:37:50,511 --> 01:37:51,595 Ya Tuhan. 1713 01:37:51,596 --> 01:37:53,472 Dia sangat baik. 1714 01:37:53,473 --> 01:37:56,266 Kecuali saya buat… Okey. Ya. 1715 01:37:56,267 --> 01:37:57,894 Awak tahu itu takkan berjaya. 1716 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 Tapi… 1717 01:38:02,524 --> 01:38:03,816 mungkin boleh. 1718 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 Tak sangka saya buat begini. 1719 01:38:23,878 --> 01:38:25,421 Awak perlu alihkan perhatian mereka. 1720 01:38:29,008 --> 01:38:30,593 Luke… 1721 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 Saya minta maaf. 1722 01:38:34,138 --> 01:38:35,431 Ya. 1723 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 Saya tahu. 1724 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 Awak ingat saya pernah berlakon teater? 1725 01:39:00,623 --> 01:39:02,708 ARKIB MASUK - KELUAR 1726 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 Tolong jangan sentuh bahan pameran. Ingat, barang pameran tak benar. 1727 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 Dia sudah pergi. 1728 01:39:09,799 --> 01:39:13,052 - Kenapa? - Luke. 1729 01:39:14,762 --> 01:39:16,471 Saya tahu ia sukar. 1730 01:39:16,472 --> 01:39:17,681 Saya faham. 1731 01:39:17,682 --> 01:39:19,308 Percayalah, ia akan jadi lebih baik. 1732 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 Tak apa. Ya, begitulah. Menangislah. 1733 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 Menangislah sepuas hati. 1734 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 Okey? Tak apa. 1735 01:39:28,568 --> 01:39:32,738 Hari ini sukar, tapi esok tetap ada. 1736 01:39:32,739 --> 01:39:34,656 - Betul. Okey. - Okey, bagus. 1737 01:39:34,657 --> 01:39:36,366 Saya cuma perlu menangis. 1738 01:39:36,367 --> 01:39:37,701 Ya, saya faham. 1739 01:39:37,702 --> 01:39:39,703 - Saya ingat semasa pasangan saya… - Terima kasih. 1740 01:39:39,704 --> 01:39:42,832 Saya akan masuk… Untuk ingat kenangan lama. 1741 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 Ya, tapi awak tak ambil tiket. 1742 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 Saya perlu berhenti jadi pemurah. 1743 01:40:04,437 --> 01:40:05,939 Awak kena cepat. 1744 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 Ya. 1745 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 Selamat tinggal, Luke. 1746 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 Selamat tinggal, Joan. 1747 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 Ya. 1748 01:40:35,802 --> 01:40:39,889 DILARANG MASUK 1749 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - Sayang, ini yang terakhir, saya janji. - Tidak. 1750 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 Boleh awak bertenang dan bincang dulu? 1751 01:41:15,008 --> 01:41:17,009 - Jangan berani suruh saya bertenang! - Dia di sana! 1752 01:41:17,010 --> 01:41:18,093 Berhenti! 1753 01:41:18,094 --> 01:41:20,053 - Awak tak boleh ambil anak saya! - Kenapa awak peduli? 1754 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - Masuk sini cepat! - Tahan dia! 1755 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 Saya benci awak! 1756 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 …awak akan layan saya begitu? 1757 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - Kalau saya mengandung? - Tak apa, Joanie. Saya janji. 1758 01:41:30,648 --> 01:41:32,024 Maaf, cek ini ditendang. 1759 01:41:32,025 --> 01:41:33,400 Tolong. 1760 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - Saya cintakan awak. - Saya cintakan awak. 1761 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 Tiada jalan lagi! 1762 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - Kami bersimpati. - Tidak. 1763 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 Ayuh! Cepat! 1764 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 Berhenti! 1765 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 Tak guna. 1766 01:42:08,394 --> 01:42:09,645 Aduhai, Larry. Saya tak mahu… 1767 01:42:09,646 --> 01:42:11,480 Saya tak mahu berbual tentang ini lagi. Saya… 1768 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 Tak. Saya tak bandingkan awak dengan dia! 1769 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 Saya tak pernah bandingkan kamu! Saya tak nak cakap tentang ini lagi! 1770 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 Ini memalukan, Joan. 1771 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - Saya tak sanggup lagi. - Jangan bergerak! 1772 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 Dia yang cakap tentang itu. Apa saya patut cakap? 1773 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 Saya faham. Dia tak suka saya. 1774 01:42:24,494 --> 01:42:26,370 - Tak, dia cakap… - Dia akan suka nanti. 1775 01:42:26,371 --> 01:42:28,163 - …"Saya tak suka dia." - Orang akan suka awak, Larry. 1776 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 Bagus. Saya seperti kulat dan cendawan. 1777 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 Atas! 1778 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 Larry. 1779 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 Cepat! 1780 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 Cepat, naik. Tangkap dia! 1781 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 Okey. 1782 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 Kereta api tergendala di Platform 186. 1783 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 Ada pelarian di trek. 1784 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 Tumpang tanya. Hai. 1785 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 Saya mahu tahu Larry Cutler ke kehidupan abadi yang mana. 1786 01:44:02,217 --> 01:44:05,385 Ada 425,000 Larry Cutler. 1787 01:44:05,386 --> 01:44:06,845 Boleh beritahu lebih khusus? 1788 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 AMARAN: PELARIAN - KALAU NAMPAK SILA HUBUNGI PENGAWAL - JOAN CUTLER 1789 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 Alamak. 1790 01:44:16,773 --> 01:44:20,068 Pelarian pintu merah. Jangan dekati. 1791 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 Tumpang lalu. 1792 01:44:25,281 --> 01:44:27,491 Ya Tuhan. 1793 01:44:27,492 --> 01:44:28,493 DUNIA SELEBRITI 1794 01:44:29,827 --> 01:44:33,247 Saya banyak fikirkannya 1795 01:44:33,248 --> 01:44:37,502 dan rasanya mungkin kita patut pertimbangkan jadi poliamori. 1796 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 Saya tak pandai uruskan banyak hal sekali gus. 1797 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - Apa? - Saya setia pada yang satu. 1798 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 Betul… 1799 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - Ya Tuhan. - Hati-hati. 1800 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 Pergi sana. 1801 01:44:49,222 --> 01:44:50,931 Ada nampak wanita lari ke sini? 1802 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - Tak. - Dia pergi sana. 1803 01:44:53,101 --> 01:44:54,893 - Terima kasih. Ayuh. Mari pergi. - Ya. 1804 01:44:54,894 --> 01:44:56,020 Semoga berjaya. 1805 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 Mari pergi. Cepat. 1806 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 Joan. 1807 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 Awak sangat romantik. 1808 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 Kita boleh selinap dia ke salah satu kehidupan abadi yang sudah tak digunakan. 1809 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 Bukan yang bersifat perkauman, tapi awak akan selamat di sana. 1810 01:45:06,698 --> 01:45:09,116 - Pengawal tak periksanya. - Mana dia pergi? 1811 01:45:09,117 --> 01:45:10,200 Siapa? 1812 01:45:10,201 --> 01:45:11,577 Mana Larry? 1813 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 Ya Tuhan. Saya sudah agak. 1814 01:45:14,455 --> 01:45:15,623 Mana dia? 1815 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 Banyak berlaku di sana, bukan? 1816 01:45:53,953 --> 01:45:55,079 Tegang. 1817 01:45:55,830 --> 01:45:56,831 Ya. 1818 01:45:57,332 --> 01:46:00,709 Saya tahu tempat awak boleh berehat. 1819 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 Tolonglah, Marge. Awak tahu peraturan. 1820 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 Saya cuma tolong seorang wanita. 1821 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 Saya dah tahu yang saya mahu. 1822 01:46:08,718 --> 01:46:10,552 Saya boleh tunjuk kehidupan abadi saya. 1823 01:46:10,553 --> 01:46:12,597 Ia di tepi sana. 1824 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 Awak dengar katanya. 1825 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 Saya lebih suka penjaga bar sebelum ini. 1826 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 Awak seperti perlukan minuman. 1827 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 Ya. 1828 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 Awak tak pergi. 1829 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 Tak. 1830 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 Pasir memang masuk ke semua tempat. 1831 01:46:42,752 --> 01:46:47,257 Ya. Rupa-rupanya ia tetap sejuk. 1832 01:47:02,397 --> 01:47:04,773 - Itu sebab awak? - Ya. 1833 01:47:04,774 --> 01:47:06,401 Saya pelarian. 1834 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 Awak mahu ke mana? 1835 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 Saya tahu satu tempat. 1836 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 Ia mungkin berbahaya. 1837 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 Bila mahu pergi? 1838 01:47:54,032 --> 01:47:56,659 Ini seperti Oakdale. 1839 01:47:58,828 --> 01:47:59,829 Ia sempurna. 1840 01:53:29,868 --> 01:53:31,870 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman